бюро XCIX
Мой знакомый ловил мотыльков и сажал их под стеклянный колпак. В ночи, подобные этой, он выпускал их одного за другим и смотрел, как они умирают в пламени свечи.

Царственный мотылёк с короной из лоз родился из бедра мёртвого короля-грома. Пейте соки из его живота. Эти образы откроются вам.

Лежи, не спи, слушай. Ветер шепчет в ветвях. Дом плачет во сне. По этим дорогам катится хаос.
секрет церковного сторожа
Наросты Дерева охватили органы трупа, раздули его череп, как тыкву, обвились вокруг сердца. Его глаза влажны от хитрости, и он двигается с отрывистой кукольной грацией. Его кости - гнилое дерево, и скоро оно пустит корни, а до тех пор он будет быстрым и хитрым слугой.
Есть сила, которая поминает и скорбит, у которой нечего взять, но которую нельзя обмануть. Вам могло показаться, что вы сможете раздавить её в своей руке на осколки птичьей кости. Неизвестный адепт, написавший это, сообщает - мир забывает, но Костяной Голубь - никогда.
башни

the ivory and the sin

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » the ivory and the sin » вьюга мне поёт » правда или действие? 10.08.2018


правда или действие? 10.08.2018

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

[indent] Пять дней назад, проснувшись и увидев спящего у кровати Йохана, Чарли, как и планировал, тихо и спокойно сбежал, с сожалением погладив спящего брата по волосам. Собрав немного одежды на грядущие рабочие дни в саквояж, он забрал с собой Руфуса и Юпитера, объяснив своё отсутствие в кратком сообщении, обещающем возвращение ближе к воскресенью. На душе у Чарли было невыносимо тоскливо и тревожно – ему было не привыкать к разлуке с братом, хотя бы потому, что Йохан имел неприятную привычку пропадать на неопределенные сроки, но сам Чарли практически никогда не становился причиной их расставания, уж тем более, добровольно. И младший из близнецов прекрасно понимал, что и старшему это известно, а это означало, что, хотя бы видимость отсутствия проблемы создать не удастся. Но Чарльз хотел попробовать.

[indent] Когда у Чарли находилось время на обдумывание происходящего, он приходил к выводу, что, конечно, всё это дерьмово, но могло быть куда дерьмовее. Во многом, то была заслуга Астрид, с которой Дэвенпорт раньше никогда не общался близко. Она редко взаимодействовала с другими работниками приюта, предпочитая всё рабочее и свободное время проводить в своём кабинете, но на этой неделе приют опустел, не считая, конечно, животных, их двоих и приходящих время от времени волонтёров. Будто сговорившись, другие работники обросли делами, а начальство разъехалось в отпуска, буквально оставив приют на одного сотрудника и фельдшера-ветеринара, что и стало основным фактором их сближения. Добровольно отказавшийся от общения с Йоханом (длящегося сутками, непрестанно, теперь же перетекшим в обмен скупыми редкими сообщениями), младший из близнецов, буквально, готов был на стены вешаться от окружившего его со всех сторон одиночества уже через десять часов, поэтому, к концу первого дня он не выдержал, и предпочёл вешаться не на стены, а на Астрид, у которой, впрочем, как и у многих других до неё, не нашлось сил сопротивляться естественному обаянию и доброте Чарли. Её сопротивления хватило на день – девушка старалась говорить как можно меньше, довольно часто игнорировала обращённые к ней вопросы и вела себя отстранённо, но к концу второго дня Дэвенпорту удалось её разговорить – оказалось, Астрид живёт в Рэдфилде около года, в съемной квартире, ближе к центру, и всё это время работает в приюте, практически безвылазно, ни с кем не общаясь («теперь ты можешь общаться со мной, если хочешь»). Разговоры обычно протекали за работой, которой оказалось немало – волонтеры, будто напоровшись на какую-то золотую жилу, каждый день доставляли все новых и новых животных, которым требовались лечение или уход, и все силы Чарли, преимущественно, уходили на лечебные заклинания, незаметно от его напарницы. Несмотря на то, что светлая магия была куда проще к исполнению и менее энергозатратной, Чарли все же почувствовал себя невыносимо изможденным к концу нескольких дней практически непрерывной колдовской практики.

[indent] В свободное время Чарли вытаскивал Астрид на задний двор, где стояли видавшие виды пляжные шезлонги в пальмовый узор, которые, как многую другую мебель, притащил кто-то из персонала, под молчаливое согласие руководства. Погода благоволила – в среду вышло яркое солнце, и Чарли валялся в льняной полосатой рубашке, длинных, песочного цвета, шортах и рабочем халате, попивая бузинный лимонад с шампанским. Астрид, в чарльзовой футболке с «Депеш Мод» влюбленно наглаживала очень довольного вниманием Руфуса («он мой самый лучший мальчик») миниатюрными загорелыми руками, глядя на Чарльза поверх его же солнечных очков и рассказывала о том, какие домашние животные были у неё в детстве («никогда даже не думал завести кого-то из ящериц, это так круто!»). Было уютно, и страшно хотелось спать; у Чарли возникало ощущение, будто он знает Астрид уже очень-очень давно, а не всего-то несколько дней, – ему было комфортно рядом с ней, но этого было недостаточно, чтобы перебороть тоску по Йохану или скребущееся кошками на душе, тяжелое, никуда не девающееся и угнетающее чувство. Чарли выложил фото Астрид и Руфуса в Инстаграм, но после просмотра брата почувствовал себя неловко.

[indent] Чарли не пересекался с Йоханом – он понимал, что поступать так с братом неверно, но не знал, каким образом иначе постараться передавить свои чувства к нему, или же как не выдать себя при встрече с глазу на глаз. Ему казалось, что если он сможет расшатать организм достаточно, у того просто не останется сил на то, чтобы питать мысли и чувства, обращенные к старшему близнецу, и младшему станет легче. Часть правды в этом была, только вот чтобы мысли о Йохане действительно исчезли, Чарли пришлось ввести себя в состояние близкое к аварийному. Как можно было догадаться, к вечеру четвёртого дня без сна Дэвенпорт достиг нужной кондиции, правда к этому моменту уже перестал воспринимать информацию на слух; чтобы не уснуть Чарльз постоянно дёргал резинку, висящую на руке, болезненные удары которой на несколько минут возвращали его из полу спящего состояния в действительность, а кондиция кофе в организме стала причиной тремора рук («Чарли, ни тебе, ни твоему брату не станет лучше от того, что ты пытаешься сжить себя со свету. У тебя уже щеки начали вваливаться, а под глазами тени круче смоки, и это очень херово»).

[indent] В первый день Чарли не пересекся с Йоханом, потому что выходил в магазин за кофе и сигаретами, и узнал о визите брата от Астрид, во второй день, услышав знакомый рокот мотоцикла, Чарли в панике вышел через окно второго этажа по водосточной трубе, и старший из близнецов не пересёкся даже с ветеринаром, вышедшей за ленчем по своей очереди, не то, что с братом, который перелезая через живую изгородь умудрился расцарапать себе все лицо («твой Йохан решит, что мы тут подрались, когда увидит тебя», - бормотала Астрид, обрабатывая царапины, - «почему ты вообще так панически от него бегаешь?»).

[indent] На третий день Дэвенпорт уснул во время посиделок на шезлонгах, буквально на час, а когда проснулся, узнал, что Йохан уже заходил («он выглядел очень расстроенным, Чарли, мне кажется, тебе нужно с ним поговорить! Как долго ты будешь издеваться над братом? И голодать, кстати, - ты же не ешь ничего кроме того, что он приносит»).

[indent] В эту же ночь они с Астрид безумно набрались виски и проговорили до утра. Начал, разумеется, изливать душу Чарли, - измеряя комнату вдоль и поперек нервным шагом, с хорьком на руках, он поделился роковым увлечением собственным братом, всеми мыслями относительно этого вопроса, полными самоуничижения и презрения к себе, и, наоборот – полными нежности и обожания направленными на брата, а затем, в своей детской манере, разрыдался, обнимая её колени, и ненадолго ему стало легче, потому что держать все в себе было невыносимо тяжело. Астрид гладила его по голове и говорила о том, что Йохан Чарли тоже любит, она заметила, и Чарли просто нужно набраться смелости и поговорить с братом. И что любовь к родному брату не повод так себя корить – ведь он, Чарльз, один из самых добрых людей, что она встречала, несмотря на то, что они общаются всего ничего. А потом пришла очередь самого Чарльза слушать о том, как сложно было сбежать (и не раз) абьюзивного мужа-копа и спрятаться от него в этой глуши, как страшно порою возвращаться домой, в пустую квартиру – ведь она всё ещё ждёт, что он найдёт, ведь он всегда находил. Поэтому она старается не контактировать с людьми и не бывать дома – чтобы не подставляться («я постараюсь помочь всем, чем смогу, по крайней мере, теперь ты не будешь одна, верно?» - уверял Чарльз, перебирая чужие бледно-карамельные волосы). Сочувствие, направленное на девушку, отвлекло младшего из близнецов от собственных переживаний, и после того, как Астрид заснула у него на коленях, сам Чарли, поражённый её историей, не смог уснуть, несмотря на то, что не спал уже третью ночь – в голове всё крутилась мысль о том, что, по сути дела, он делает проблему из ничего, ведь они с Йоханом, оба, живы и здоровы. Однако, это не стало достаточно сильной мотивацией, чтобы преодолеть свой страх вернуться домой под крыло брата обратно, и четвертый день, после того как проснулась Астрид, он отработал на равных с ней.

[indent] В субботу Йохан не появился, но Чарли, периодически застревающий расфокусированным взглядом в пространстве с благоговейным туманным ничто в голове, даже не заметил этого. Как и ход времени, чувства голода, или того, что он периодически засыпал стоя, положив подбородок на клетку. К вечеру, сложив руки на груди, Астрид возникла перед ним и строго вручив его вещи, заявила, что отвезёт Дэвенпорта домой. Чарли, разумеется, заупрямился, насколько это было возможно на четвёртую бессонную ночь, но Астрид была непреклонна, потому почти силком усадила младшего из близнецов в машину, и вбив координаты дома на навигаторе довезла его прямо до порога, заботливо открыв дверь ключом, который Чарли не удавалось удержать в ватных пальцах.

[indent] Было около часа ночи, и коридор встретил Чарли убаюкивающей темнотой. Подсвечивая путь телефоном, Дэвенпорт поднялся на второй этаж, дважды запнувшись на лестнице, и минуты на две задремав лицом в перила. В комнате, к молчаливому удивлению младшего близнеца, не только горел свет, но был ещё и Йохан, который напрочь вылетел из головы Чарли, в общем-то, как и все мысли вообще. Невнятно поприветствовав его и вяло ответив на вопросы, которых даже не расслышал, он, с блаженной пустотой в голове, расшнуровал кроссовки и упал на подушку, даже не потрудившись переодеться в пижаму из свободной рубашки и клетчатых брюк, хотя сначала честно попытался расстегнуть третью пуговицу и манжеты. 

[indent] Спал Чарли без сновидений и очень крепко, просыпаясь несколько раз буквально на пару секунд, один в ночной темноте от прохлады, тянущейся из открытого настежь окна мазнув взглядом по кровати Йохана, второй – на рассвете от бьющего в глаза солнечного луча, проникшего сквозь промежуток между шторами. Спрятав голову под одеяло, Дэвенпорт снова погрузился в тёплую полую темноту, и в следующий раз очнулся уже ближе к вечеру, наверное, в обед. Солнце спряталось за тучами и больше не светило в глаза, одеяло приятно покоилось в объятьях Чарли вместе с подушкой, прикрывая плечо и бедро, а сон так и не хотел уходить. Из-за приоткрытой двери слышались голоса Йохана, и, кажется, Сары, но это было не очень важно. Перевернувшись на другой бок, Чарли снова погрузился в сладкую дрему (может быть, на час, а может быть, на пять минут), пока не услышал звук закрывшейся изнутри двери, а затем шаги босых ступней по паркету. Дэвенпорт недовольно промычал что-то нечленораздельное сквозь сон, а затем матрац продавился под чужим весом.

0

2

nazareth — where are you now

[indent] Проследив за тем, чтобы после всего пережитого испуга младший брат уснул спокойно, Йохан вырубается прямо рядом с ним на подушке.

[indent] В голове не остается ничего, и Йохан с такой же пустотой на душе обнаруживает по утру пустую кровать без Чарли, который испарился с нее будто бы роса с дневной травы. Йохан в мгновение чувствует, как на сердце (о, боже, оно у него даже бьется) поселяется неведомая ранее тоска: лаконичными геометрическими хлопьями изо льда, предчувствуя, как через минуту его настигнет непробиваемый мерзлый слой грустной скуки по Чарли.
[indent] Чарльзовским же почерком на бумаге находится оправданное исчезновение до воскресенья, и Йохан чувствует, как ногам становится холодно от этой первой снежной волны.

[indent] «Все-таки, мы что-то натворили, госпо-»
[indent] Хаагенти не успевает договорить, как Йохан кричит про себя
[indent] «НЕТ, БЛЯТЬ, ЗАКРОЙ РОТ».
[indent] Хаагенти, конечно же, молчит, но демоны внутри Дэвенпорта никогда не спят, и почти перед самыми глазами непрочитанный список йохановских грехов обналичивается со всей своей красотой и помпезностью: «хозяин, посмотри, какой ты моральный урод».

[indent] — Он бы обязательно сообщил мне обо всем, если бы это был не я, верно?
                                   «А, может быть, ты потерял доверие?» — Нагнетает Оробас.

[indent] Йохан с маниакальной тревожностью замечает отсутствие двух любимых собак его брата и загоняется в себя глубже: «все настолько плохо?».
[indent] В голове тысяча и один случай, по какой причине Чарли мог начать его избегать. Это отнюдь не его любовь и не что-то, связанное с животными: последствия, скорее всего, были бы тяжелее. А значит, что кто-то наверняка рассказал о чем-нибудь страшном и насильственном из недавних быстро пролетевших дней.
разбитые окна чужого гелендвагена?
спизженный бюстгальтер одной из актрис местного театра и кино?
пять пропущенных от Чарли позавчера, потому что Йохан был занят продажей пакетика «скорости» двум малолетним наркоманам?
или
забытая на стиральной машине вчера вечером полностью испачканная в чужой крови белая футболка?

нет
ВСЕ НЕ ТО

[indent] Йохан старательно бьет по лицу какого-то уебка (колдуна, решившего, что животные не важнее людей), после того, как узнает, что тот назвал занятие брата ничтожной тратой времени и попыткой оказаться полезным. Йохан рычит тому в лицо «бесполезно - это пытаться остановить меня выбить из тебя все дерьмо, пидор», и останавливается только тогда, когда подружка несчастного парня по-настоящему звонит в полицию. В Йохане живут ярость и безумие; у Йохана от рассвета до заката внутри скребет боль и неутомимая злоба, которой питаются его демоны.

[indent] Им нужно еще и еще: этим демонам в голове, а на душе Йохана вечная ипохондрия;
                                                                                      тоска, сравнимая со снежными цунами
[indent]  [indent] — такими холодными, всепоглощающими волнами из миллионов замерзших частиц, которые могли бы растаять на горячем йохановском теле, но безжалостно берут своим количеством.

[indent] Йохан в обычном своем состоянии только чувствует, как различные измученные снежинки тихонечко приземляются на его оголенную кожу и тают столь быстро, что холод обращается прохладой и хоть как-то подавляет эту дикую агрессию, что сидит в Дэвенпорте, как в пещере без окон и щелей; чуть позже снегопад прекращается и выход из грота становится свободным: ненависть покидает свой дом и обрушивается на цель последним днем Помпеи, после чего прямиком из вулкана вместо лавы снисходит лавина тревоги, оставляя старшего Дэвенпорта хандрить просто от мысли, что он снова что-то, черт возьми, в чьей-то жизни ломает. Ему не было бы стыдно, не будь оно так непростительно больно в отношении младшего любимого брата, который для всех только светом и добродеятелью; Йохан стоит позади, и ярчает чарльзовский образ от густой трудной черной наволочки мастодонии для окружающих — и пусть оно так хоть до самого конца, лишь бы Чарли был все более неприкосновенно прекрасен на этом запачканным нефтью фоне его близнеца.

[indent] Йохан хочет быть для младшего брата чем-то незаменимым и балует того своей опекой, абсолютно лишая возможности постоять за себя и почувствовать, то такое  «самостоятельность». Йохан думает, что Чарли совсем нет необходимости марать свои руки чем-то грешным (кроме него — Йохана, конечно же), и делает всю грязную работу за чарлиевской спиной: незаметно, аккуратно, филигранно, со всех сторон дотошно.

[indent] Зато с хронической любовью.

[indent] Чарли не имеет ни малейшего понятия, как отогнать от себя надоедливое внимание влюбленной в него девчонки, которая заходит в приют уже вторую неделю, на что-то извечно намекая, но неожиданно она исчезает, и Чарли узнает, что ее семья переехала в Бостон.

[indent] Чарли забывает поесть, и спустя несколько часов Йохан звонит ему, чтобы напомнить про сэндвич с ветчиной в среднем кармане его рюкзака, который он расчетливо положил туда перед уходом младшего на работу.

[indent] Чарли рассеянно оставляет телефон дома, и Йохан, перепрыгивая заборы, чтобы укоротить путь, догоняет брата за поворотом, не желая терять с ним связи.

[indent] Чарли что-то делает, и Йохан терпеливо за ним подчищает, считая это своим долгом.

[indent] Чарли исчезает на несколько дней на работе целиком бесследно и внезапно, и каждая попытка Йохана обнаружить брата за рабочим местом не заканчивается успехом.

[indent] Йохан встречает Астрид — фельдшера местной ветеринарной клиники, и не будь старший Дэвенпорт чем-то столь сильно расстроен, то обязательно бы отметил, насколько девушка была очаровательна и мила (Йохан любит миловидных дам — хотя бы как произведение искусства). Йохан со всей своей безудержной почти детской печалью ставит два мятно-шоколадных латте и _экологичный бумажный пакет с кукисами и фисташковым эклером рядом с кассой, делает два коротких шага назад и глядит куда-то в пол.

[indent] — Я буду благодарен, если вы это передадите моему брату. — Еще один шаг и несмелый взгляд в глубину помещений в надежде увидеть Чарли. — Второй кофе возьмите себе (нет, я в корне не рассчитывал выпить все это вместе с ним), ну а то, что в пакете, там сами между собой разберете.

[indent] В первый день Йохан ушел также быстро, как и пришел, вечером срывая стресс за удачной (нет) попыткой своровать какую-то брошку; на второй день он немного задержался, передавая уже миндально-кленовый раф (снова два: для Чарли и Астрид) и вдвое больше съестного, среди которого появляются сэндвичи с лососем и четыре круассана с шоколадом. Йохана вообще никто не встречает, и тот оставляет приданное вновь возле кассы, разочарованно возвращаясь к мотоциклу.

[indent] На третий день, во многом благодаря меланхоличному настроению, Йохан пропускает мимо ушей оробасовское «смотри, она в футболке твоего брата» и передает карамельные итальяно и стандартные чизкейки каждому. Йохан мнется перед Астрид и не предвкушает никакого позитива относительно состояния младшего, который наверняка извел себя до белого каления за это время (тупорылый-глупый-старший-брат-не-смог-обеспечить-младшему-отдых). Йохан осторожно спрашивает:

— Как он? — По-щенячьи виновато заглядывая в глаза фельдшера, и узнает, что его испуганный и чересчур уставший брат спит на диване. — Можно я пройду? — Просит он, и Астрид ему позволяет, возможно, догадываясь, что в силу заботы о младшем Дэвенпорт даже не посмеет разбудить своего близнеца.

[indent] Йохан пальцами проводит по голове Чарли, почти не касаясь его волос из-за страха нарушить чужой сон, и садится на корты перед ним, около половины минуты просто оценивая чарлиевскую усталость. Сам Чарли спит как убитый, и если бы не фельдшер за йохановской спиной, то Йохан точно был поцеловал Чарли не в лоб, как сделал это, а куда-нибудь ниже, ближе к губам.

[indent] — Зачем он себя так изводит? — Очень тихо, но вслух спрашивает Дэвенпорт. — Я действительно не знаю, что я сделал, чтобы он начал меня избегать. Я просто хочу извиниться, но даже не знаю, за что именно.

[indent] Йохан весьма разочарован в себе.

[indent] Йохан уходит, желая, чтобы Чарли хотя бы немного выспался там на гребанном диване, а позже он испытывает к себе какую-то противную жалость, потому что видит новое фото Чарли в инстаграме и терпит эту ебаную смольную р-е-в-н-о-с-т-ь. Он звонит Оливеру и предлагает встретиться, покупает баночку пива в ларьке по дороге до парка и распивает его в компании своего друга, лежа на лавочке, пока его не забирают три русских громилы для воспитательной беседы о том, что воровать — очень плохо, ай-ай-ай. Йохан нервничает до конца оставшегося дня, потому что проблемы он притягивает просто-напросто магнитом, и сейчас они ни в коем случае ему не сыграют на руку — у него брат страдает, а Йохан, такая мразь, ничем не может его от этих мучений отгородить. Йохан бьется в собственной беспомощности, понуро смотрит на чарльзовскую кровать и ложится спать на нее, недолго хлопая по покрывалу, чтобы призвать самоеда запрыгнуть. Йохан прячется в мохнатой собаке и сжимает губы в бессилии решить что-то самостоятельно: Чарли его избегает; Чарли не хочет его видеть.

[indent] Когда хочется увидеть беспричинный животный страх в глазах человека, есть возможность просто сказать Йохану, что он «потерял своего близнеца». При знакомстве с братьями, могло бы показаться, что именно Чарли нуждается в защите и йохановской любви; казалось бы, только для Чарли Йохан может быть заботливым опекуном и какой-либо семьей, которая готова идти на уступки и риск, лишь бы младшего окружали покой и стабильность в жизни, работе, отношениях. Можно решить, что Йохан говорит голосом Чарли, но гораздо более громче и убедительнее, и сам Чарли без своего Йохана — всего лишь растерянный беззащитный ребенок, выпавший из промокшей коробки, как котенок Оливер на нью-йоркской улице в дождливый вечер; никто и представить не может, как бы Чарли повел себя в трудной ситуации, не окажись рядом с ним старшего брата.

[indent] Но для Йохана Чарли — это его крепость. ЧАРЛИ значит, что Йохана кто-то ждет дома, и у него есть смысл не переборщить с наркотиками, когда поездка в аптеку за «лирикой» превращается в самый настоящий сюжет низкобюджетного подросткового триллера про проблемы с испанскими наркобаронами; ЧАРЛИ символизирует хоть какую-то цель в жизни, чтобы Йохан добровольно не разобрал себя по кусочкам после очередной гонки с риском остаться лишь пятном на встречном столбе; ЧАРЛИ всегда был и есть одним единственным грунтовым островом посреди того болота, в котором Йохан тонет изо дня в день под церковный хор самых неразборчивых адских баритонов, что гудят в его больной голове (действительно больной по той справке, которую ему могли бы дать, но не дали в связи с безразличием родителей); ЧАРЛИ это ноев ковчег, который собирает в себя каждой твари по паре, и среди них Йохан — самый злополучный и недостойный своего искупления зверь, но, все же, для Чарли он как драгоценный необработанный камень: грязный и острый, но внутри такой кристаллически привлекательный.

[indent] И ведь в действительности Йохан мог бы (но хотел бы?) стать лучше, впитывая от младшего брата только беспрецедентно хорошее. Йохан смог бы слепить из себя кого-то лучше, чем есть на самом деле (сейчас), но все только ради одного брата — столь отчаянно, как только можно было бы уложить в своей голове.

[indent] Каждый из них — прочный костяк и нерушимая опора для другого; один брат не может и дня полноценно существовать без своего близнеца. Если бы союзы в действительности определялись небесами, то братья Дэвенпорты — именно те безнадежно влюбленные и кошмарно отчаянные соулмейты, которые свернут друг ради друга скалы и совместно пойдут против (или просто проигнорируют) каждого, кто скажет, что им не судьба быть друг с другом. Однако, к их общему сожалению, никто из них пока еще не знает, на что вообще способен ради другого.

[indent] Для Йохана Чарли — это теплое утро, клетчатый плед и какао с утра, которое старший покупает за час до пробуждения близнеца, чтобы просто порадовать. Чарли — это постоянная домашняя суматоха под аккомпанемент различного по тембру собачьего лая и протяжных, таких тягучих «мяу»; это совершенно наивная нежность за просмотром новых серий «Очень странных дел» и попытки оторвать младшего от махрового и бесконечно мягкого ковра цвета слоновой кости между их кроватями. Образ младшего брата всегда возникает в голове при взгляде на бархатные багрово-сапфировые шарфы, облепиховый чай, или новокупленный «ричмонд», незаконченную пачку которого они раскуривают на двоих за один вечер. Йохан слышит аромат пряного имбирного рафа с миндальной крошкой и сразу решает потратить последние карманные деньги (ели таковыми можно назвать семьдесят пять долларов, которые Дэвенпорт бесстыдно спиздил из куртки отца перед выходными) в кофейне и на бензин, чтобы заправить свою Яму (Ямаха XJ6 Дивершион) и привезти любимому брату кофе еще теплым.

[indent] Йохан есть тот самый парень, которого преподаватели приводят как пример деградации и просят остальных учеников никогда так не делать. Йохан — это невоспитанный соседский мальчишка, у которого спрашивают, как давно родители били его в целях воспитания, потому что он бесстыдно ворует из лаборантской кабинета химии какие-то препараты (возможно, использует из в качестве наркотиков или продает?). Срывы уроков тараканами за шиворотом одноклассницы, выброшенные в окно чужие пеналы, грубые разговоры с директором и состояние на полицейском учете за разбитый монитор в компьютерном классе и ношение холодного оружия в своем рюкзаке. Йохан, не стесняясь, раскладывает пакетики с насваем перед собой и скрупулезно делит на порции, чтобы всем парням досталось одинаковое количество табачных шариков; старшеклассники идут на лестничной площадке мимо Йохана, издевающегося над другим ребенком, и при попытке отобрать у того телефон получают смачный плевок на собственную ладонь; Йохан слышит в свою сторону оригинальный поток бранных слов, когда охранник палит его за воровством столовых ложек, которые Йохан просто со скуки гнет и возвращает обратно, и заведующий винтажно расписывается в документе на отстранение, когда курящего Йохана находят на заднем дворе школы.

[indent] Йохан никогда не был примером для подражания и был отстойным сыном, которого не любили даже собственные родители, зато безмерно благоволил родной брат.

[indent] На четвертый день Йохан занимается поисками одного сбежавшего из России вампира и не находит времени заехать к брату.

[indent] К вечеру Йохан устает от всего этого: от накручивания самого себя, от каких-то нелепых зарисовок в жанре блокбастеров в его жизни, от того, что он даже не может с младшим братом просто поговорить, и тогда Дэвенпорт звонит Саре и грустно воет в трубку: «мне одиноко, спасай, или я выпиливаюсь отсюда». Сара приезжает, и они почти все время молча смотрят какой-то фильм: Йохану нет необходимости сейчас разговаривать; Йохан просто воссоздает видимость Чарли и выпрашивает у Сары погладить его волосы, пока он лежит на ее бедрах, большую часть времени просто залипая на значок марки телевизора вместо стремительно сменяющих друг друга картинок на экране. Чарли неожиданно (старший действительно уже отчаялся) приходит домой, и Йохан подрывается с места, бросаясь тому навстречу и обваливая на него череду слов:

            «Я так рад, что ты вернулся»
                                                         «Не мог бы ты беречь себя немного больше?»
                              «Как ты себя чувствуешь?»
                                                                       «Не хочешь кушать или чего-то сладкого?»
    «Я очень скучал по тебе, мы так давно не виделись»

[indent] Но замечая грузы усталости и невозможности даже ответить, Йохан просто провожает того до кровати и помогает раздеться, чтобы младший хотя бы не уснул в верхней одежды, которую самостоятельно снять с себя сил не имел.

[indent] На следующее утро они с Сарой, которая весь вчерашний вечер провела в спальне родителей и даже не попалась на глаза Чарли, проснулись весьма рано. Они успели приготовить завтрак (Сара успела это сделать, а Йохан — просто нагло скомандовать, насколько сильно ему зажаривать яичницу), после и обед, поиграть в «Детройт» на приставке, вымотаться со всеми собаками, разбить какую-то статуэтку Элизабет и сложить остатки в посудину, демонстративно озарив их на столе, и сгонять туда-сюда в несколько строительных магазинов, потому что Саре необходимо было выбрать себе домой линолеум. Йохан и Сара покупают домой всякой гадости в магазине и садятся перед телевизором смотреть какой-то фильм, но находят его скучным и начинают играть в «правду или действие». Сара выбирает действие, и Йохан просит ее сидеть ближайшие десять минут со стопкой книг на голове; Йохан выбирает правду, и Сара просит назвать самое отвратительное качество человека, и Йохан отвечает «честолюбие»; Сара снова выбирает действие, и Йохан вынуждает ее приготовить ему кофе; наконец, приходит время Йохана выполнять приказы, и Сара, довольно в себе ухмыляясь, просит поцеловать Чарли.

[indent] — Ты с ума сошла, Тернер? — Почти верещит Дэвенпорт, но девушка твердо стоит на своем. Не желающему быть проклятым Йохану (будем честными: он этого страстно хотел) остается только смиренно выполнять приказ и семенить в его родную комнату, надеясь, что Чарли куда-то убежал (кажется, старший близнец впервые пожелал не найти в своих глазах младшего брата), но тот все еще безропотно спал в своей кровати.

[indent] Йохан трижды оглядывается на Сару, пока идет к Чарли; он опирается на матрас одним коленом и нависает над младшим братом, опираясь на локтях.

Он что, на полном серьезе прямо сейчас его поцелует?
[indent] Йохан смотрит на сухие после (долгожданного) сна чарлиевские губы и теряет их очертание в пелене на глазах после того, как те боязливо пульсируют. Бледные, полураскрытые губы Чарли дергаются вместе с ними, и Йохан буквально на секунду замирает перед лицом брата, чтобы посмотреть и запомнить их еще такими, совершенно им ни разу не целованными, полубелыми и не тронутыми ничем, важнее его указательного пальца когда-то одной из потаенных ночей, о которых младший из них не знал.

[indent] Нет, был еще один случай: Йохан убирал с чужих губ нелепую крошку, пьяным и облюбованным взглядом ограничивая их от всего окружающего; сейчас же Йохан чувствовал тяжесть где-то под грудью от подкрадывающегося (слишком близко — уже необратимого) риска, но не мог противоречить такой заманчивой авантюре.

[indent] Йохан клонит голову в сторону и замечает, как младшего брата чуть слепит утренний пробуждающий свет, и не скрывает легкой улыбки от предвкушения наконец сбывающейся шестилетней безнадежной мечты. Он касается языком краешка рта и ведет дальше, накрывая своими губами чужие и коротко, но влажно целуя. Йохан тут же чувствует острый недостаток от полученных впечатлений и продолжает свое преступление, целуя повторно, но дольше, глубже, намного жаднее, чем в предыдущий раз. Йохан не обращает внимание на то, как реагирует Чарли, пока не чувствует, что на его внимание отвечают.

«Господи», - возникает в голове самым робким голосом из всех йохановских возможных.

[indent] Йохан впускает Чарли в волосы ладонь и крепко сжимает их, не давая ни себе, ни младшему нормально вдохнуть; Йохан забирает из Чарли все и вместе с этим возможность осознать поцелуй с собственным братом до того момента, пока не отстраняется как нельзя более неохотно, в завершение оставляя на чарльзовских губах еще один поцелуй: такой невесомый, и там же буквально самый нежнейший из всех жестов и вниманий, которые Йохан когда-либо Чарли дарил.

[indent] Йохан не поднимает головы дальше пяти сантиметров от лица (_до боли между ребрами_) любимого брата и судорожно выдыхает, словно только что бежал стометровку наперегонки со своим же влечением прямо сейчас продолжить то, что начал по чужому указу. Йохан слышит дыхание Чарли на своей коже и не чувствует ничего, кроме бесконечного умиротворения; Йохан хотел бы оглянуться в поисках границ собственного счастья, но знает, что это в полной мере бесполезно: потому что этих границ определенно сейчас не существует.

[indent] Глаза Йохана смущенно, но также безмятежно смиренно пробегают из стороны в сторону / «бывает же и такое», - удивляется Сара // но сам Йохан ни в коем случает не спешит увеличить расстояние между ним и братом.

«Скажи, что любишь его»

Это

«Мать твою, Дэвенпорт, немедленно говори!», — кричит Оробас.

Я выбрал действие.

Йохан вновь подрывает мосты динамитами.

Это было желание Сары. Чтобы я поцеловал тебя.

0

3

[indent] Сквозь дрёму Чарли чувствует, как по губам разливается не_его тёплое дыхание за считанные секунды до того, как уголка рта касается влажный язык, а затем чужие губы накрывают собственные в мягком сминающем движении. Чарли даже не открывает глаз; расслабленный, разморенный долгим сном, замирает от тягучего ощущения приятных мурашек, а затем инстинктивно-податливо отвечает на странный поцелуй так, будто это было чем-то бытовым, привычным, чем-то нормальным. Раскрытая мягкая ладонь со сведёнными дремотой, затекшими пальцами, слепо тянется к чужому затылку; ногти ласкающим движением проводят по коже головы, пока ладонь не замирает в волосах.

[indent] Не предшествуй этому, наверное, долгие бессонные ночи, Чарли бы проснулся незамедлительно, но ему так не хотелось выскальзывать из греющих, жарких объятий сна, что он невольно подчиняется реальным обстоятельствам, лишь бы ещё немного побыть в этой опустошающей, сладкой неге, пока его не целуют в последний, третий раз, запечатав губы ласковой, целомудренной сургучей печатью.

[indent] Чарли размыкает веки, не совсем понимая, что произошло, щурит глаза, поражённые яркостью комнаты, а затем, поднимаясь на локтях, видит застывшего над собой Йохана и…

[indent] Чувствует, как внутри, холодея, отмирают внутренности, отравленные ядом проникшей в сознание реальности, ударившей по затылку резко и как-то уж совсем безжалостно, до болезненного головокружения, вырвавшего почву из-под ног. Опять.

[indent] Младший из братьев широко раскрывает глаза, часто моргая и не двигается, тупо замерев, лежа на спине, заспанный, удивлённый и ещё не решивший, что делать. Йохан, выглядящий необыкновенно и поразительно смущённым (Чарли никогда его таким не видел), быстро оправдывается – правда или действие.

[indent] Желание Сары.

[indent] «Ты же не подумал, что он захотел сам? Ой, не говори, что подумал, Чарли».

[indent] - А теперь ты можешь встать с меня, а? - интересуется он, и вместо этого сам выскальзывает из-под брата, с обречённым сожалением провожая фантомное касание чужого жара к своей коже.

[indent] Чарли ощущает себя как-то бездарно глупо, но со сна всё ещё слишком заторможен, чтобы отреагировать чем-то более бурным нежели хриплое, соловым голосом: «м, ну ладно, зато, теперь ты,… э-э-э-э-э,… - не будешь проклят».

[indent] Он переворачивается на живот, по-кошачьи гибко потягиваясь, и чувствует, как по конечностям растекается что-то согревающее, комфортное, расслабленное, но бодрящее. Сминая, невольно, в пальцах одеяло, Чарли, сонно и непринужденно стонет, судорожно думая о том, как бы повёл себя три месяца, месяц, две недели, неделю назад, когда это вряд ли бы значило для него то, что значит теперь. Наверное, он бы рассмеялся, стараясь сгладить шероховатые рельефные углы желейно загустившей воздух между ними, тревожной неловкости, но пока что единственной, обличающей его отношение к произошедшему, реакцией, был проступивший на коже пятнами гранатовый румянец, разбежавшийся от горящих огнём скул к шее, вниз, по изящному развороту плеч и крыльям ключиц. Наверное, тот Чарли, ещё не понявший своих чувств к брату, не стал бы слишком заморачиваться произошедшим – ведь это всего лишь игра, верно? – забыв о случившемся и смущении уже минут через двадцать.

Нынешнему Чарли такой потрясающий дар не был вручен.

«О, моя Богиня, что мне делать, что мне думать, что мне чувствовать? В чём найти твои объятия, когда меня уносит шторм

[indent] Раненный надрывными, горькими, безутешными мыслями Чарли, стараясь ничем не показать обрушившегося вниз по наклонной настроения, соскользнул с кровати, стянув за собой одеяло, кусок которого выдрал из-под, сидящего сиротливо на углу, Йохана («не смотри на него»).

[indent] Чарли снова потянулся всем телом, шумно выдохнул, приподнявшись на носках, приятно хрустнул суставами в ловком, всё ещё скованном истомой, теле, и детским жестом почесал расцарапанную живой изгородью щеку, вздрогнув от легкой прохлады спальни, странной для довольно погожего летнего дня.

«Мир продолжает существовать, как ни в чём не бывало, пока ты рассыпаешься в труху изнутри, Чарли».

[indent] Сокрыв полотно прямой спины верблюжьим одеялом в сдержанную тонкую полосу хлопкового пододеяльника (спрятав бедленд тугих позвонков, созвездия тёмных родинок, трогательные ямочки на пояснице), Чарли шлёпает босыми ногами к встроенному в стену шкафу. Выуживает из образовавшегося за пять дней его отсутствия (морщится, вздёрнув брови, бросает на брата красноречивый подслеповатый взгляд из-за дверцы) хаоса тёмно-серые джоггеры и белую вискозную футболку, аккуратно сложённые у задней стенки и чудом не попавшие в общий бардак. Он старается вести себя естественно, потому что если он будет вести себя так, как ему больше хочется (а больше всего ему хочется уже знакомо соскользнуть вниз по креплению для плюща на стене дома, вниз, и бежать, как можно дальше, пока ноги не парализует), это будет, по меньшей мере, безнадёжно тупо.

[indent] - Не помню, как добрался вчера до дома, - зевая, светски сообщает брату Чарльз, натягивая футболку и наслаждаясь мягким прикосновением нежной ткани к коже в контраст ебучей нервной пучине в голове, - надо будет спросить у Астрид, потому что последние сутки – просто как в тумане. Единственно… - он переводит взгляд на запястье, где от ударов резинки образовался красноречивый сизо-лиловый синяк и с интересом тыкает в него пальцем, - я, припоминаю, как пытался не уснуть.

Чарли надеется, что звучит не нервно, но сам себя плохо слышит, сердце, как дурное, колотится в отцепление грудной клетки, его обезумевший частый стук эхом разносится в ушах. Дэвенпорт выскальзывает из спальни, с улыбкой приветствует Сару, и наливает себе кофе из ещё горячего кофейника (он не пьёт просто чёрный, он не пьёт без молока, но сейчас как-то и не замечает, какую бурду наливает в свою любимую кружку), перехватывает со столешницы яблоко для вида, и возвращается обратно в спальню, сразу направляясь к балкону.

[indent] На улице тепло и славно; солнце редко выбегает из-под задумчиво размазанного по небосводу слоя молочных перистых облаков, временами грея веки своим теплом, и Чарли жмурится по-детски, нахохлившись, устраивается в плетённом кресле, закинув ноги на балконные перила, а потом закуривает.

[indent] Курить на пустой желудок под кофе – прямой путь к гастриту, но Чарли было необходимо набить внушающими спокойствие действиями пустоту, как воздухом полную неловкости и чего-то непонятного, образовавшуюся внутри него. Дэвенпорт вздохнул, сжал губами фильтр и щёлкнул кремниевым кольцом, выбив искры из зажигалки. Младший из близнецов чувствовал себя окончательно запутавшимся и раздражённым: будто бы всё вокруг над ним издевалось, каждый раз ставя во всё более и более стесняющие, отчаянные обстоятельства, задачей которых было отдалить его от Йохана ещё больше (и будто бы они оба этим самым обстоятельствам содействовали). Чарльз затягивается, выдыхая витиеватый клуб алебастрового дыма – летний ветер, пробегающийся ознобом по голым рукам и ступням, растворяет его в августе.

[indent] Дэвенпорт прикасается пальцами к собственным губам, с мазохистским рвением воскрешая в памяти недавнее нежное прикосновение к ним зеркально идентичных губ Йохана. Жар вскрывает каждую вену стыдливой, истомной лихорадкой. Младший судорожным движением откидывает голову на спинку кресла и закрывает глаза, выговаривая, беззвучно, одним ртом «чёртово ебучее блядство» и затягивается сильнее, выпуская дым через нос.

[indent] Абсолютная, безусловная, жуткая уязвимость – Чарли чувствовал себя беззащитным, как никогда, потому что сейчас воспринимать Йохана как защиту он не мог. Он вообще не знал, как воспринимать Йохана теперь, что думать о нем, как с ним говорить. Всё стало ещё сложнее, чем было пока он страдал в приюте эти четыре дня, теперь Чарли даже в глаза брату смотреть не мог без усилия и натянутого на лицо привычного учтиво-внимательно выражения лица, трещащего от своей несоразмерности. Чарли не любил врать, абсолютно не умел притворяться, и никогда не сталкивался с любовью, как чувством, вероятно, безответным. От этой прямо высказанной мысли ему стало ещё более тошно – сигарета прогорела до фильтра и Дэвенпорт, затушив её в пепельнице размашистым движением, прикурил новую.

[indent] Происходящее сбивало с толку не только своей нарочито-тоскливой абсурдностью, но и тем, что сам Чарли никогда в подобных ситуациях не бывал – никого он настолько не любил, никого не любил безответно. Всегда любили его; признания на школьных лестницах, пустых кабинетах, на площадке за внушительным зданием самой школы были утомительным, но закономерным воспоминанием школьных лет. Отчаянные, безнадёжные слова, полные трагичной веры, мерцающие бредом глаза, цепкие пальцы, руки, пытающиеся ухватить его за лацканы пиджака или ткань рубашки, чужие горькие слёзы – Чарли всегда было неловко, стыдно. Чарли всегда было очень жаль – он не знал, что вызывало его сочувствие больше: то, что несчастные подростки, которые пытались наброситься на него с объятиями, считали искренние поддержку и желание помочь за влюбленность, или то, что они в принципе были вынуждены испытывать подобные метания. Для Дэвенпорта было нормальным, обычным оказывать помощь и пытаться вылечить чужие раненные души, даже те, которых он не знал. Быть учтивым, вежливым, добрым и ласковым, но это всегда заканчивалось плохо.  После того, как угрожая самоубийством, девочка, имя которой он даже не помнил, упросила его на поцелуй, Чарли абстрагировался и стал сдерживать свои порывы быть не хорошим, - нет, - быть лучшим. Для всех. Сейчас он частично ощущал себя на её месте, правда, в более удачной позиции, и от этих мыслей ему становилось мерзко и неприятно. Докурив вторую сигарету и допив кофе, Чарли чётко решил, что дома оставаться он не может. Ему нужно работать, снова, желательно ещё дольше и ещё больше, чтобы вытравить из головы и грудной клетки все эти безжалостные, путанные, болезненные мысли, безрадостные, истошные, невыносимые чувства.

«Ты не лечил а только ломал своей добротой ещё больше. Теперь сам-то готов об чужую доброту покалечиться?».

[indent] Сбросив замерзшие ноги с перил, он поднялся с кресла, педантично подвинув его к столу. Свистнул Руфуса и Юпитера (боже, он даже не помнил, как заводил собак домой) и пристегнул поводки к ошейникам. Вытряхнув в стирке содержимое сумки, он сложил с собой несколько комплектов одежды, и преодолел страстное желание закинуть вместе со своими вещами что-нибудь из йоханова гардероба, зажмурившись и закрыв дверцу громче, чем хотел. Накинув сверху кимоно в цвет штанов, очки и обувшись, он вышел из комнаты, а затем, быстро попрощавшись с Сарой и Йоханом («Не. Смотри.»), и из дома. Ветер небрежно перебрал между пальцев волосы, Чарли свернул за угол и набрал Астрид, внимательно наблюдая за бегущими впереди собаками.

[indent] С третьего раза девушка взяла трубку, и, как бы странно это ни было, её голос подействовал на Чарли успокаивающе, будто вместе с ней младший Дэвенпорт оказывался там, где все его проблемы казались незначительными и гротескно-далекими.

[indent] - Чарльз, - ему нравился её лёгкий северный акцент, - ты рано проснулся.

[indent] - Потому что жизнь не даёт мне спать своей охуеть какой огромной, просто пиздецовой несправедливостью! – отрапортовал он, пнув попавшийся по пути камешек и почувствов себя чутокчку легче, - Йохан меня поцеловал. Ебучий пиздец. Я съеду из этого штата к херам собачьим и буду работать егерем в какой-нибудь глуши, не контактируя с миром, и умру в сорок, загрызенный медведем. Блядство!

[indent] - Чарли, тихо, - шикнула на него по-матерински с другой стороны связи Астрид. Чарли услышал, как она вышла из своего кабинета, и представил, куда она идёт. По скрипу балконной двери он догадался, что она вышла на задний двор, - это же хорошо, разве нет?

[indent] - Нет! – взвинчено вскрикнул он, чем привлёк внимание играющих друг с другом собак, - Всё стало только хуже и только сложнее, потому он поцеловал меня на спор.

[indent] - На спор? – удивленно переспросила она, - Он так к тебе относится, не думаю, что он стал бы делать это на спор.

[indent] - Это не совсем спор, - выдохнул Чарли и намотал на палец провод наушников. Дойдя до супермаркета, он сел на скамейку около неё в позе лотоса и спустил собак, - правда или действие. Он играет в неё с друзьями постоянно и чертовски серьёзно к этому относится. Вот его подруга и загадала действие – поцеловать меня. А я ещё и ответил. Пиздец! Как будто каждый день занимаюсь тем, что в дёсна с кем-то, сквозь сон, долблюсь. Кстати. Можно у тебя пожить?

[indent] - Чтобы твой брат с печальными глазами носил еду мне под двери? – поинтересовалась Астрид, - Не думаю, что даже в рамках игры кто-то бы стал, как ты говоришь, в дёсна долбиться с родным братом-близнецом. Это же какое-то супер-тупое желание, его не загадаешь просто так, на него просто так не согласишься, тебе не кажется? Он сам этого хотел, иначе бы не согласился, - констатирует она.

[indent] Волосы Дэвенпорту ерошит ветерок, и он представляет, как сейчас, в километрах от него, он же заставляет парить лёгкие и гладкие, блестящие волосы единственной, к кому он обратился. Как, совсем недалеко, он врезается в стены дома, заползает в щели, настигая Йохана прохладой. Чарли запрещал себе думать о том, как он невозможно и горько скучал по нему, как ему не хватало слов и прикосновений брата, его глаз, его, его, его – целиком, полностью, до разорванного сердца, до слёз, до скулежа. Ему бы не хотелось сейчас сидеть в парке на скамейке, наблюдая, как собаки бегают по лужайке у тротуара, ему бы хотелось лежать на руках у Йохана, пока те гладят его по голове, но всё катилось в чёртову грёбанную бездну. Без Йохана Чарли чувствовал себя так, будто от него отрезали половину, оставив неполноценным, будто извлекли все кости, отобрали опору, снесли основание и костяк. Он был хрупок, лёгок, бессмысленен как никогда. Будто ребёнок, потерявший в толпе руку родителя. Будто крохотный драгоценный камень из серебряных серёжек, выпавший из оправы. Будто вырванное из груди наживую сердце.

«Почему любить оказывается настолько херово?»

[indent] - Я не знаю, - Чарли снова закурил, чувствуя, как недовольно протестует голодным зовом желудок; нижняя губа дрожала. Ему хотелось верить Астрид, но он боялся, - честно – не знаю. Мог бы он поцеловать кого-то из-за желания? Да. Меня… нет. Я не объективен. Не могу судить. Так можно мне пожить у тебя, а, Астрид? Будет весело.

[indent] Он выдохнул дым сквозь приоткрытый рот и погладив прибежавшего к нему с палкой в зубах Юпитера, поцеловав  в мокрый нос.

[indent] - Я знаю. Он же тебя не чмокнул, а прямо, ну… поцеловал. На его месте я бы задумалась, что это может повлиять на ваши отношения, а он носится с тобой, как с писанной торбой, что, думаю, для него важно, что ты думаешь. И тебе опасно жить у меня, мне кажется, кто знает, что…

[indent] - Нет, - он улыбнулся ласково, отправив Юпитера обратно к Руфусу, - даже если что-то случится, а я буду у тебя, это станет форой для того, чтобы ты могла сбежать, разве нет? Тем более, уже прошел год. Может быть, твой муж совсем перестал тебя искать?

[indent] На другом конце телефонного провода повисло тяжелое молчание, и Чарли резко скуксился.

[indent] - Последний раз он нашёл меня, в Нью-Йорке, спустя полтора года после моего переезда. У меня появился парень, и когда Роб вломился в нашу квартиру, то избил его так, что тот лежал в коме. Три месяца, Чарли! А я убежала босиком в зиму. Не хочу, чтобы кто-то снова страдал из-за меня, - её голос задрожал и Дэвенпорт почувствовал себя виноватым в том, что снова начал эту тему.

[indent] - Так, Астрид, - он поднялся, - я скоро приеду, и мы обсудим этот вопрос, хорошо? Объясню тебе, что думаю на этот счёт, но если ты очень переживаешь, я поживу на работе.

[indent] - Опять будешь пытаться само убиться через работу? – вяло поинтересовалась фельдшер, и Чарли опустил глаза, будто пытаясь спрятать взгляд при личном разговоре.

[indent] - Ага. Когда помру от инсульта на рабочем месте, проблем станет гораздо меньше, - Дэвенпорт свистнул борзую и сеттера, и вошёл в супермаркет, где каждая продавщица знала его и разрешала заходить с собаками.

[indent] - Дурак, - цокнула языком девушка, прежде чем положить трубку, - жду тебя.

[indent] Чарли, как хороший мальчик, набирает с собой еды, чтобы на рабочей кухне можно было организовать завтрак – яйца в картонной упаковке, крупу и фрукты – в свои пакеты, пасту – в бумажном, кофе в стеклянной банке. Чарли рассчитывается с кассиршей Бетти на кассе, которая, кажется, вылетела из универа в прошлом году и методично с обстоятельным упорством каждый раз строит ему глазки из-под огромных ресниц, больше напоминающих опахала. Чарли улыбается в ответ, стараясь приглушить лёгкую брезгливость при взгляде на пережжённые в иссушенную солому изжелта-блондинистые волосы, и выходит наружу, забрав покупки.

[indent] Ему пиздецки не вовремя пишет мать и младший из близнецов только невиданным усилием воли не оставляет телефон в ближайшей мусорке рядом с четвертым за день сигаретным окурком. Он воет вслух и удаляет смс-ку, даже не читая, потому что знает – она опять к нему прикопается, а кончится всё очередным удушливым, стыдным разговором: «почему ты не любишь меня, Чарли?».

«Черт возьми, эта жизнь невыносима».

Он кутается в кимоно, двигаясь в сторону остановки, чувствуя себя ещё более подавленным (во время их последнего разговора мать разбила зеркало расчёской). Чарли думает о Йохане – кажется, он не думает о Йохане, только если спит (и то не факт), или если урабатывается до предела. Йохан – часть его сознания, и очень часто, сам того не замечая, размышляя про себя, он обращался к брату, отвечая себе так, как он бы ответил. Сейчас эти рассуждения были коварны, опасны, впивались в виски вкрадчивой змеёй, застревая в хрупком хряще острыми клыками.

Чарли травило поганое, гадкое чувство вины перед братом, который абсолютно не заслуживал такого отношения к себе.
Чарли грело воспоминание о его поцелуе и ласковых, коньячных глазах напротив его, самых важных глазах на свете.
Чарли изъедало чувство собственной слабости, презрение к себе за то, что все проблемы он решал побегом.
Чарли продолжал своё лихорадочное существование благодаря словам Астрид, полным надежды.
Чарли хотелось скулить от мысли, что эти питающие его надежды могли оказаться лишь сухими бездарными осенними листьями.

[indent] Почувствовав, что уплывает, Дэвенпорт укусил себя за руку, и как мантру повторил несколько раз: «когдаяприедукАстридмнебудетпрощемнебудетлегченужнолишьниочемнедуматьсовсемнедуматьнедумать».

[indent] Доехать до Астрид в этот день ему было не суждено.

«Пусть это всё убьёт меня. Сколько можно мучить?»

0

4

[indent] Когда Чарли вылезает из-под Йохана, последний чувствует, как на его плечи садится тяжелое мучительное бремя, и имя ему — чувство вины.

[indent] Чарли не смеется, не отшучивается, не глупо улыбается, а лишь с полным отсутствием всякого настроения отстраняется от старшего брата. Йохан как-то невольно думает, что он его столь глубоко обидел, что младший не может простить эту боль, но и рассказать о ней даже не в состоянии. Йохан смотрит, как Чарли теряется, и падает на бок рядом с ним: бороться с собственными помешательскими и безупречно-влюбленными глазами он, конечно, не в состоянии, поэтому все его замешательство вряд ли останется для Чарли заметным через этот одержимый взгляд — да и младший вовсе не смотрит на Йохана даже тогда, когда старший треплет его по волосам и садится на угол кровати, чтобы не мешать брату с нее встать.

[indent] «Чарли, прошу тебя, скажи, чем я ранил тебя еще до этого ебаного поцелуя. Чарли, пожалуйста, не мучай себя».

[indent] Йохан, будучи невостребованным окружающими, был вынужден искать то самое место, где бы его могли принять как родного через весь хаос в больной голове и разрушения, которые он приносил буквально своими руками и словами даже тогда, когда совершенно того не хотел. Нельзя будет сказать, что Йохан остановил свои поиски: он продолжает бороться за свое место с теми, кто не хочет его ему предоставлять, и ходит по головам для того, чтобы найти что-то лучшее. Йохан в состоянии вечной войны; Йохан — гладиатор на римском поле, которому предстоит вечно сражаться с действительностью и не позволять ей себя победить, если не хочет, чтобы его продали кому подешевле. Чтобы его не уничтожили в этом бою.

[indent] Без высокой цели в жизни, без образования, семьи и земли под ногами ( БЕСПОЛЕЗНЫЙ ).

[indent] Его мечта — Чарли, но без него он всего лишь унылое ничто. Ничтожество среди миллионов замечательных (нет) людей и перспективных индивидов, которые хотя бы знают, кто они такие.
[indent] Йохан не знает, кто и для кого он: предполагает, что для Чарли, но боится, что сам Чарли так не думает.

[indent] Люди идут на учебу, люди идут на работу, люди вообще регулярно куда-то идут, а Йохан сидит дома в ебанной эмоциональной клетке и пытается найти какие-то, блять, перспективы.
                                                                        но их нет
                                                                                      и будут ли?

[indent] Йохан пустой внутри и снаружи на что-либо вообще, кроме Чарли: было ли хоть что-то полезное, чего бы он делал не ради блага младшего? Йохан неуверенно чешет затылок: если не опускаться в дословность, то там, под черепной коробкой у него однозначно пусто — лишь ветер, неразумные попытки исчерпать свой недостаток адреналина, неминуемая тяга к почти неразрешимым проблемам, отсутствие крепких привязанностей и метастазы собственной неадекватности, которые расползаются быстрее любой раковой опухоли изо дня в день, с минуты на минуту готовые вырваться на несчастного, попавшегося под горячую руку человека. Йохан не щадит; он моментально бьет в лицо и говорит прямо, громко, принципиально враждебно, чтобы абсолютно каждый знал, что с ним — этим агрессивным неодомашенным волком связываться категорически нельзя для собственного ментального и физического здоровья. Йохан — злодей, толкающий окружающих на грехи: «почему бы нам не залезть в этот крытый бассейн ночью? Да брось, это будет супер-романтично»; чудовище, ломающее чужие жизни: «я избавил его от этой ноши. Он больше не сможет ходить»; маньяк, фанатично преследующий своего родного брата в попытке обнаружить его до крайностей своим собственным: «мы же всегда будем с тобой одним целым, мой любимый Чарли?».

[indent] Все время, пока Чарли ходит между комнатами, Йохан сидит на его кровати обездвижено: в неизменной позе, затаив дыхание, осознавая свой первый с братом поцелуй по секундам и каждому, невероятно мягкому атому его по-утреннему безвлажных губ. Йохан все еще смущен; Чарли ответил ему, пусть и непроизвольно, в сонном сладком бреду, но это было великолепно.

блять, б е с п о д о б н о

[indent] Йохан прячет багровые щеки за рукой и изучает тени между ворсинками ковра, игнорируя происходящее вокруг и одиноко ушедшего курить брата. Он отвлекается от своих мыслей и циклом повторяющихся воспоминаний о недавно завершенном поцелуе лишь тогда, когда Чарли забирает Руфуса и Юпитера, чтобы покинуть дом.

[indent] Пусть идет.
[indent] Пусть привычно бежит от ответственности — если Чарли хочет быть сейчас один, значит Йохан позволит ему это.

[indent] Правда, совсем ненадолго.

[indent] Йохан, кажется, социопат: безжалостный и бессовестный до животрепещущей боли под ребрами при первом живом и полноценном контакте. Пытающийся скрывать свою неуравновешенность, но неумеющий это делать Йохан Дэвенпорт бьет по чужому самообладанию экстремистским поведением, режет глаза своим монохромным и одновременно ярким образом, расшатывает нервы своей конченной, абстрактной деятельностью и душит неподъемным давлением и своими словами, брошенными обыденно сгоряча, не подумав, и оттого искренне, правда болезненно и совсем бесполезно. Однако, как и любому другому социопату, Дэвенпорту свойственна неизведанная врожденная харизма, принуждающая окружающих мучиться в злосчастном выборе: восхищаться или ненавидеть? Казалось бы, выбор очевиден: но кто-то умудряется обойтись без желания опрокинуть на Йохана несчастье. Кто-то (сумасшедшие в корне люди) хотят с Йоханом общаться, но встречаются с глубоким разочарованием, когда раскрывают его недостатки на собственном опыте.

[indent] Девушки Йохана обожают — поджарый, смелый юноша, способный поставить на место любого потенциального обидчика; отнюдь: не просто привлекательный «бэд бой», а совершенно серьезно плохой парень, который может оскорбить, сломать, разбить сердце, убить. Осведомленные о его репутации предпочитают держаться подальше: не умеющий держать свой гнев, ни один раз срывавшийся на насилие (и не считающий девичье лицо или тело чем-то непревзойденным) он мог ранить одними только словами, и закончить все своей ладонью на чужой шее: горячей, как ярость, что бушует под кожными тканями вечным огнем. Одна девушка сменяется следующей, и обстоятельства складываются так, что никогда не приходится говорить: «ты лишь лекарство. Я съел, теперь ты можешь идти к черту» и потом извиняться, публично заливая нутро алкоголем — дамы попадаются очаровательные, умелые, неугомонные, но по диагнозу свободные (читай: шлюхи): кроме одной, которая навсегда останется прошлым.

[indent] Йохан полноценно использует людей и, не стесняясь, это озвучивает: коли терять, когда твое рождение — уже само по себе грех.

[indent] Грех твоей матери, за который отвечать теперь тебе и твоему прекрасному (господи какой же он невыносимо потрясающий) брату, ведь плод греха — это ваши блядовы жизни.

                                        вместе / раздельно — однохуйственно;
                                        все равно, куда ни плюнь, близнецы страшно неправильны.

[indent] Умные люди готовы признать, что образ злодея в театре и кино вызывает у них восторг или хотя бы минимальную симпатию: Мориарти из «Шерлока», Джокер в «Темном рыцаре», Ганнибал Лектер с «Молчания Ягнят», Лайт Ягами с его «Тетрадью Смерти» или Локи Лафейсон и его способности обводить вокруг пальца даже богов. Люди обворожены этой решительностью пойти против закона и моральных догм; люди в упоении от силы и мощи злодея и хотят уметь в точности также — броско, торжественно, в радость самому себе, а не кому-то другому.

[indent] Йохан, вероятно, не злодей; он антигерой — не столь творящий зло и безкотрольщину, сколь антагонист по крови и через днк.
                             скорее, агнец анархии
                                                               любимый сын хаоса и голос угнетенных

[indent] просто вобравший в себя все самые мерзкие и отвратительные качества собственных родителей, включая это вот несносное упрямство.

[indent] Дэвенпорт может быть софтовой зверюшкой на чужих коленях, что так ласково мурлычет «погладь меня еще, прошу тебя», когда рука младшего брата норовит отпустить короткую прядь жестковатых каштановых йохановских волос. Йохан может быть потерянным из гнезда птенцом, когда его близнец плачет в его руках по любой, даже ничтожно малой причине. Йохан может быть неописуемо стремительным и сильным, защищая брата от проблем или таких же, как сам Йохан, садистов.

[indent] Йохан без всякой фальши может быть «лучшим» только рядом с его Чарли.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - -

{ шестнадцатое июня две тысячи восьмого года;
душный летний день на границе коммуны под Редфилдом и старого района города. }

[indent] Одиннадцатилетний Йохан грызет ногти, пока наблюдает, как его одноклассник пролезает через заваленный старыми шкафами проем в стене.
[indent] — Фу, они же грязные! — Ворчит третий, одногодка Йохана, проживающий напротив. — Заработаешь себе дизентерию!
[indent] — Хорош вопить, а то от твоего крика здесь лопнут стены, — обрывает Йохан, все же убирая пальцы изо рта, — Роджер, давай живее пролазь!

[indent] Путь трех мальчишек, утром договорившихся среди ночи проникнуть на территорию закрытой гостиницы, лежал через серию метровых коридоров, тут и там перекрытых какими-то книжными полками: судя по всему, здесь было крыло бухгалтерии и архива. О гостинице «Алладин» еще при ее существовании распространялись весьма недобрые слухи про торговлю женскими телами, сокрытие целого наркобизнеса, практикующееся за закрытыми стенами насилие и даже каннибализм. История коммуны умалчивала многие факты, а знакомые сотрудники отеля с потом на лице отвечали, что внутри все «цивильно и законно», как и многочисленные лицензии и награды, принадлежащие «Алладину». Как и в любом другом общественном заведении, в гостинице иногда происходили скандальные ситуации, известные за ее пределами, но конфликты не переходили в судебные, и как быстро они зарождались, все так же скоропостижно о них все забывали.

[indent] Например, Чейз (старший кент, всегда готовый выручить) рассказывал, как до его матери домогался один из постоянных клиентов внутригостиничного ресторана, и ему все безвозмездно сошло с рук; тот же Чейз говорил, как, раскурив предоставленный за счет ресторана кальян, он еле смог добраться до дома в катастрофически нетрезвом состоянии, подозревая, что в табак ему намешали что-то синтетическое.

[indent] «Алладин» закрыли, кажется, в середине 2007 года, когда к ним неожиданным образом нагрянула комиссия и нашла несколько непростительных ошибок. Все жители коммуны остались довольными закрытием гостиницы и предпочти не копаться в грязных фактах отеля.

[indent] Конечно же, любопытным детям не было никакого дела до того, чью матушку отравили несвежим метамфетамином с примесями, чью невесту отымели сразу трое незнакомых ей мужчин, а чьего друга закололи за барной стойкой и спрятали его тело в окопах гостиницы. Дети хотели найти проблем на свою задницу и они их, честно говоря, нашли.

[indent] — Когда это здание уже снесут? — Спрашивает Роджер, пока они втроем, светя фонариками на заваленный деревяшками и прочим мусором пол, смиренно шли под лидерством самого смелого среди них Йохана.
[indent] — Думаю, что нескоро, — отвечает Киллиан, — или вообще никогда. Здесь вообще когда-то что-то сносят или ремонтируют?

[indent] — Эй, — шикает Йохан, — заткнитесь. Вы слышите?

[indent] Дети бродили по руинам гостиницы уже около часа, и прямо сейчас находились возле края площадки, что ограничивала второй свет когда-то помпезного холла от коридоров второго этажа. Йохан сел на колени и подполз к самому краю, выглядывая на первый этаж; двое остальных припали к полу и затихли.
[indent] Сначала послышался скрип открывающейся двери и громкий неосторожный шепот. Чуть позже зазвенели высокие девичьи голоса.

[indent] — Это девки приперлись, — сообщает Йохан, наблюдавший, как три его одноклассницы и одна местная девочка, перешукиваясь, шли в сторону кухни, — надо же, какое совпадение, что им тут надо? Давайте их напугаем, раз уж такое дело.

[indent] Остальные виртуозно согласились, и мальчики намеренно выбрали самый долгий путь для того, чтобы обойти холл второго этажа, незаметно спуститься по лестнице, воссоздать иллюзию полтергейстского шума, уронить пару предметов и настигнуть девочек именно в тот момент, когда они наткнутся на самые омраченные и темные помещения «Алладина». План вышел удачным: напугать девочек удалось, и вскоре они тряслись как листья на ветру от одолевающего их страха, но не могли выйти, потому что одна из них настойчиво убеждала: «не ссыте, это ветхое заброшенное деревянное здание. По балке пробежала кошка — и мы слышим это во всех комнатах отеля». К сожалению одиннадцатилетней Сары Тернер, в здании не было ни кошек, ни птиц, ни каких-либо других животных, а только они сами, три шаловливых мальчишки, непутевый, но совершеннолетний парень на другом конце коридора и несколько сотрудников «Алладина» на три этажа выше них.
[indent] Они были далеко не одни.

[indent] По рассказам Оливера спустя семь лет после инцидента, он оказался в этот день в гостинице совершенно не специально. Устроившись туда работать еще при ее существовании, он был свидетелем некоторых событий, в том числе и наркооборота внутри сотрудников ресторана. Прийти на работу и получить дорожку «скорости» — было самым что ни на есть нормальным явлением, улучшающим качество и темп работы, но стремительно разрушающее здоровье и слизистую. Спустя месяц работы Оливер научился без зазрения совести воровать дополнительные порции метамфетамина у бармена, пряча их в проемы в стене на складах, что были закрыты в подвале, так сказать, на будущее. После того, как «Алладин» закрыли, Оливер стал частенько приходить сюда за потаенными наркотиками, и прямо сейчас копошился по коробкам почти в соседнем с детьми помещением.

[indent] Йохан громко загремел полками, стоя прямо за дверями комнаты, в которой девочки разглядывали запыленные книги. Последние подорвались с места от столь звонкого шума и боязливо заверещали, но Сара уверенно закричала:

[indent] — Дэвенпорт, прекращай уже! Тебя в зеркале видно, идиот!

[indent] И Дэвенпорт прекратил, выглядывая из проема с весьма разочарованными глазами: надо же, такую ошибку допустить. За ним последовали Роджер и Киллиан, на которых остальные девочки набросились с воплями, что те знатно перегнули палку, и вообще не имеют право настолько пугать людей, пока Сара укоризненно смотрела на Йохана, который, сплевывая насвай, прошел мимо нее с деловым видом, словно победителем в ситуации вышла не она, а он сам.
[indent] Однако абсолютно все дети замолчали в тот момент, когда услышали грохот в конце коридора.

[indent] — С вами еще кто-то был? — Спрашивает Сара, и Йохан отрицательно кивает головой. Девочки в комнате пищат что-то вроде «не ври, Дэвенпорт, тогда что это еще может быть?», но грохот повторяется, дополненный поэтично звонким «да ну еб твою мать!».

[indent] Йохан эмоционально смотрит на Сару.
[indent] — Как видишь, это не наши.
[indent] — Тогда, блять, кто? — Пищит одна из девчонок.

[indent] С конца коридора выходит почти полностью испачканный в пыли молодой человек, на лет семь-восемь старше остальных. Он вопросительно смотрит на детей, вставших в проходе толпою испуганных застывших болванчиков, и отряхиваясь, спрашивает:

[indent] — Вы че здесь забыли? Уебывайте.

[indent] Йохан, конечно, же, перечит. Он выходит вперед и, обойдя парня, заглядывает на склад, с которого тот вышел.

[indent] — С какой стати я должен уходить? Тебе надо — ты и иди.
[indent] — Потому что тупым детям здесь не место, — парень хватает за шиворот Йохана, который пытался зайти на склад, и тянет на себя, — хотите неприятностей? Валите отсюда, пока не напоролись на проблемы или простую арматуру.

[indent] Йохан вырывается и отходит к запертой двери напротив склада, в которую намеревался войти еще до того, как встретил Оливера, ищущего на складе очередную нычку.

[indent] — Если ты на несколько лет старше, то думал, я тебя бояться что ли буду? Пиздуй отсюда сам, если боишься, — рычит Йохан и безрезультатно ковыряется в замке. Оливер нарочито нескрыто закатывает глаза и о чем-то говорит с остальными ребятами, пока Роджер предлагает Йохану сломать замок какой-то там железякой. В конечном итоге замок снимает сам Оливер, хорошенько пнув его ногой.

[indent] Дверь открывается и все по очереди цепенеют; перед их глазами помещение, больше напоминающее разделочную, с кучей острых режущих предметов от простых кухонных ножей до мясных топоров. Ничего, кроме недоверия и страха данная комната не вызывала, и один за другим ребятам захотелось уйти из гостиницы прочь.

[indent] — Это что, засохшая кровь? — Спрашивает Сара, подошедшая к одному из металлических столов.
[indent] — Будем считать, что в местном ресторане подавали свежее мясо, которое делали из свиней, обработанных вот прямо здесь, — пытается найти оправдание Оливер, — по крайней мере, проводить диагностику этой крови мы с вами ради собственной безопасности не будем. И вообще, лучше убираться отсюда.

[indent] Йохан смеется и хочет что-то сказать, но его перебивает строгое и агрессивное «какого черта вы здесь делаете?» со спины. Оборачиваясь, Йохан сталкивается взглядом с чужими дикими незнакомыми глазами и не делает несколько шагов от мужчины подальше только потому, что от испуга тело абсолютно каменеет и при виде такого озлобленного лица не хочется делать ничего, кроме как свалиться на ноги в упадке сил — настолько внушительно выглядели бывшие сотрудники «Алладина», с какой-то целью навестившие отель и нашедшие там неприятный сюрприз в виде толпы детей, которые вскрыли не лучшее помещение из возможных. Мужчина вместе с тремя такими же взрослыми и злыми ругаются, в первую очередь на Оливера, будучи весьма озлобленными обещанием «больше не пересекать стены гостиницы», и один из них отводит главного в сторону, чтобы что-то обсудить. Дети стоят смирно: они понимают, что совсем не в том положении, чтобы говорить что-то против, и в конечном итоге всех их провожают до выхода, угрожая более серьезными последствиями, если хоть еще один раз увидят кого-то в стенах «Алладина».

[indent] Последние несколько минут пребывания в отеле проходят так быстро, что Йохан не помнит ничего, кроме того, что ему действительно было страшно.

[indent] Он понятия не имеет, насколько правдивы слухи о «Алладине», и что происходило в той комнате, но страшные_дядьки выглядели очень убедительно, когда говорили, что могут поотрывать руки и ноги, поэтому до сих пор Йохан привык молчать о произошедшем и не сообщать в полицию со словами «возможно вон там разделывали людей, сэр, наведайтесь с экспертизой, будьте добры, и проверьте, кому принадлежит эта кровь по всем столам. Может быть, там даже не одна такая комната, кто его знает?».

0

5

[indent] Идти до работы долго и утомительно, но длинный путь был именно необходимостью для Чарли. Он знал этот маршрут идеально, практически наизусть, мог воскресить его в памяти, закрыв глаза, прочитать на ощупь, будто шрифт Брайля  – застроенная уютными «икеевскими» домами зона зелёных лужаек редеет, обнажая рахитные, вяло осевшие на землю постройки бедных, на окраинах комплекса, и одинокие ржавые трейлеры. Семейные супермаркеты, с блестящими яркими вывесками, сменялись на редкие, крохотные магазинчики, а затем и те вовсе исчезали – начиналась трасса с узкой обочиной, развернувшейся вдоль лесополосы, разделяющая город и пригород, Затем трасса съезжала вправо, уступая место железнодорожным путям – там лес сгущался, нависая плотнее, а тропа-обочина, в обход их, превращалась в просёлочную дорогу.

[indent] Загородная зона, в которой жило семейство Дэвенпортов, было оплотом умиротворения и спокойствия (по-крайней мере, на первый взгляд), практически, тихой гаванью. Иногда, сидя на балконе, Чарли окидывал задумчивым взглядом раскинувшуюся перед его глазами ровную череду домов, с идеально выстриженными изумрудными газонами, ровными кустами, прополотыми клумбами. Идеальная одноэтажная Америка, бесшумная и уютная, - никаких заборов, никаких замков, - то, что надо, для того, чтобы обустроить семью.

[indent] Наверное, их с Йоханом родители, въезжая в этот дом, рассчитывали получить тоже, что было у всех вокруг, в этой маленькой сказке, – дружную полную семью, стабильность, надёжность. В такие моменты Чарли задумывался, - в какой же момент всё пошло прахом? Когда они с Йоханом родились, когда начали расти, или ещё раньше, может, всё было испорчено с самого начала начал? Точного ответа на этот вопрос он не знал, но смотреть на разбитые, давно уже никому ненужные надежды было… тоскливо. Когда-то полные жизни, любящие друг друга, родители, вряд ли могли узнать, в, отражающихся на холодной серебристой поверхности, людях, тех себя. На них смотрели утомлённый жизнью, безразличный трудяга и всё ещё прекрасная, но уже сгнившая изнутри, зрелая женщина. Каждый день они видели в своём доме воплощение нереализованных планов, неудачные проекты – инфантильного пацифиста, в сердце которого нашлось места всему на свете, кроме них самих, и разбитного, до жути пугающего своей агрессией, дебошира. Чарльза тяготил вес родительских сломанных жизней, их оборванных крыльев, взгромождённых на его спину бесполезными безвесными сухоцветами  – он продолжал представать перед матерью, каждый раз встречающей его на входе в дом с неизменным бокалом красного – испытывая чувство вины, которого испытывать не был должен. Иногда ему казалось, что мать не просто пьяна – что она не в себе. Бродящая на её лица пустая полуулыбка – солнечный блик на матовой поверхности бледного лица, перерождалась в тонко сжатую ограниченную линию, и так навязчиво оглаживающие его щёки гладкие ладони сжимались тисками на челюстях по обе стороны лица. Тихий голос, плывущий в душной тишине коридора, столовой, их с родителями спальни, раскрывался истошным криком новорожденного. Будто сменяя маски за маской, сбрасывая их с себя, и обнажая всё новые и новые лица, Элизабет, пыталась, как и в детстве, воспоминания из которого – облизанные жадной волной следы ног на пляжном песке, - выбить из Чарли хоть что-то. Будто пыталась впитать в себя адресованные ей эмоции сильнее, нежели вечная, чуть печальная хмурая учтивость. Откровенно говоря, Чарльзу не понимал, кого из них двоих мать не любит больше – старшего или младшего близнеца, не редко, их разговоры кончались тем, что мать говорила «ты хуже Йохана, он хотя бы честен», и Дэвенпорт, скорее, был больше согласен с ней, нежели нет.

[indent] Чарли, действительно, настолько души не чаял в брате, что никакие грешки Йохана, доходящие до ушей младшего, его не впечатляли, а те, что могли впечатлить, Чарли игнорировал в принципе. Считая, что, меньше знаешь – крепче спишь, и если брат захочет поделиться чем-то неправильным лично с ним, он это сделает, нет необходимости копаться в его делах.  Для своего близнеца, Йохан мог быть каким угодно, но не плохим человеком – разве может плохой человек быть настолько заботливым? Разве с плохим человеком будешь чувствовать себя так комфортно и защищено, будет ли он волноваться за тебя, будут ли его руки столь ласковыми, глаза – любящими? О том, что такой Йохан и это всё принадлежало ему одному, Чарли никогда не думал. Со свойственной ему наивностью он считал Йохана справедливой стихийной силой, ведь та жестокость его брата, которую Чарли наблюдал, всегда была обоснованной, а для той, что не была, младший из близнецов всегда удачно подбирал необходимое, так удачно вписывающееся в его устойчивую, но гибкую, исключительно для Йохана, систему координат. Это было причиной его отдалённости практически от всех в семье, кроме бабушки, которая, наверное, всё же, по-своему импонировала старшему близнецу за его взрывной характер и схожесть с самою собой. В глазах Чарли все плохое, связанное с братом, будто попадало в слепое пятно – Чарли был немыслимо и невероятно привязан, полон обожания и любви к Йохану – внимателен к его мнению, зависим от одобрения и ласки. Чьё-либо порицание, направленное на представляющего собой абсолютно все фигуры в жизни Чарли – авторитетного родителя и ребёнка, нуждающегося в заботе, лучшего друга, брата, - Йохана, другими, несравнимыми с ним по оккупации сфер влияния, людьми вызывало у Чарли несвойственное его характеру яростное злое раздражение. Он никогда не был готов защищать себя, но он всегда был готов защитить Йохана.

[indent] Сейчас же этот факт заставлял Чарли путаться в себе ещё больше, ведь круг замкнулся – он поступал плохо, сбегая из дома и заставляя брата переживать в неизвестности, волноваться, тем самым вредя ему, но, с другой стороны – что если бы он сделал что-то неприемлемое для брата, оставшись с ним один на один сегодня, вчера, три дня назад? Разве не лучше было бы держать дистанцию? Может, Йохан со временем и сам не захочет быть с ним рядом, заменит его (очевидное вранье, на которое хотелось и не хотелось надеяться), и тогда Чарли не будет постоянной обузой, теперь ещё и обремененной сверху дополнительным грузом из таких нелепых чувств? Все этим безрадостные мысли не приносили ни капли облегчения – идея того, что он не сможет быть с Йоханом рядом, даже на расстоянии, по каким угодно причинам, ужасала Чарли, но приносила мрачное, ранящее, самоуничижительное удовлетворение его натуре, вечно испытывающей чувство сострадания или вины, будто отказ брата от него мог бы стать достойной гильотиной за то, чему он не был хозяином, и, за что, по определению, себя винить нельзя.

[indent] Дорога осталась позади, впереди, поделенный напополам широкой тропой, раскрывался, как на ладони, густой лес. Шагнув в его объятия, он спустил заскучавших псов, позволив им убежать вперёд. В окружении деревьев, не диких, но всё же безраздельно принадлежащих Богине и её равноправному супругу, Чарли чувствовал себя спокойнее, будто попав в плен материнских объятий – не способных утешить его душевных метаний, но способных ослабить жесткую хватку действительности, вцепившееся в горло тисками животных челюстёй над самой ярёмной впадиной, там, где шея срасталась с телом. Луна, зрение благоволящего ему лика, вышла из власти невинного девичьего, ещё не перейдя в руки плодотворной матери, скрытая солнцем, воплощением Рогатого бога, была слаба, и связь с магическим воплощением его всеобъемлющей, вездесущей Богиней была не так сильна, как в полнолуние или раннюю фазу. Несмотря на то, что чарльзова вера не разделяла власти Бога и Богини, Чарли, всё же, во всей своей наивной и чистой доброте принадлежал второй, и даже сейчас, когда его контакт с ней был слаб, он чувствовал платоническую любовь девы-Артемиды, материнскую Селены, снисходительно-покровительствующую Гекаты, и, наверное, сохранять хоть какие-то силы ему позволяло это чувство, это неустанное бдение трех ликов. Если бы бесценная любовь Триединой Богини требовала жертв и отречений, Чарли был бы готов платить, но она была выше этого. Она щедра – ей не нужна плата. Младшему из близнецов хотелось бы уподобиться своей покровительнице – ему хотелось бы любить, не желая ничего взамен, но он не был настолько силён – малодушно, он хотел любить получая равноценную любовь в ответ, балованный ею всю жизнь, и причиной его безграничного отчаяния сейчас было то, что на подобное он не рассчитывал. Нежели так страдать от своей человечности, кто-то другой на его месте был бы готов разменять чувство на нечто иное или отказаться от него вовсе, но любовь к брату, хоть и изменённая теперь, была частью чарльзовой сущности, она врастала в его душу со змеиным коварством столь долгие годы, вытесняя собою всё иное, что сейчас, казалось, отколи от неё хоть малую часть, рассыплешься весь, в пыль и труху, распадёшься на частицы, потеряешься, перестанешь существовать.

[indent] «Я всегда его любил, просто эта любовь никогда меня не кусала», - тоскливо подумал Чарли. Даже произносить про себя слова такой любви ему было жутко. За своими размышлениями, он, слушая музыку, вышел по широкой тропе к железной дороге, и брёл теперь под сенью августовских клёнов, разросшихся в небольшую рощу за долгие века своего существования. Впереди резвились его ненаглядные собаки, над головой, захмурев, собирались тучи, готовые разразиться дождём, который Чарли заметил только тогда, когда капля упала ему за шиворот, пустив по коже, будто по воде, кругами, дрожь.

[indent] «И она со мной тоскует», - вяло пробежало в голове. Под хлынувшим ливнем, Дэвнпорт почувствовал, как мгновенно вымок, и, заволновавшись за собак, выловил их бегущими через рощу, под ненадёжным, но всё же укрытием, из переплета мощных ветвей старых деревьев.

[indent] Частично, громкая музыка, частично, шумящий дождь, а частично собственная чарльзовская задумчивость стали причиной того, что шума подъезжающей сзади, по широкой тропе, машины, он не услышал, но тогда, когда чья-то рука вцепилась в него и одним выверенным движением втащила в салон автомобиля, не марки, не номеров которого, он, конечно, не разглядел, слышать было уже поздно.

[indent] Поражённый, Чарли хотел было дёрнуться, вырвавшись обратно наружу, но дверь резко закрылась, встав на блок. Через лобовое стекло и струящийся ливень Дэвенпорт выловил из гущи кустов удивленно поднявшуюся лобастую голову Руфуса, но сделать уже ничего не успел – машина тронулась. Отъезжая, он уже не увидел, как обе собаки ринулись следом за автомобилем, но не сумели его догнать – длинные лапы лишь буксирующее проезжались по размытой тропе, не в силах достичь необходимой для преследования похищенного хозяина скорости. Остановившийся Руфус протяжно завыл, и у Чарли облилось кровью заходящееся сердце.

[indent] «Они точно найдут дорогу домой», - судорожно подумал он, смогрнув стекающие на лицо с волос струи дождевой воды. Все думы как ветром сдуло – оглядевшись в полумраке салона, Чарли нашёл себя окруженным, практически, со всех сторон, не считая стороны заблокированной двери. Люди, втащившие его в салон, в принципе, могли потянуть на тех, кому понадобились его внутренние органы или тех, кто захочет продать его в рабство, но с неукротимым оптимизмом, бывшим единственным выходом в сложившихся обстоятельствах, Чарли подумал о том, что, вероятно, произошла какая-то ошибка. Разумеется, долгого времени на раздумья ему никто не дал – сидящий на переднем пассажирском сидении, мужчина с довольно таки непримечательной внешностью, каковых были сотни (вот и как, если выберусь, я смогу описать его в полиции?!), развернулся к Чарли и заговорил:

[indent] - Итак, Дэвенпорт, - «ну всё» пронеслось в чарльзовской голове с логичным отчаянием, - я, и мои приятели, - он указал рукой на сидящих рядом с Чарли мужчин, не внушающих ничего, кроме опасения за собственную жизнь, - которые, в случае если ты не будешь говорить, отобьют тебе твои ебучие почки, или что-нибудь более ценное, хотели бы узнать, какого хера тебя занесло в гостиницу «Аладдин» пять дней назад?

[indent] - Куда занесло? – с недоумением поинтересовался он, быстро осев под взглядом неожиданного собеседника.

[indent] - Ты что, блять, глухой? – поинтересовались у него в ответ, - тебе нужно повторять?

[indent] - Да нет, я всё слышал, - ответил он, примирительно выставив руки, - я просто не понимаю, о чём речь. Я не знаю такого места, а пять дней назад я работал и… э-э-э-э… все последующие дни тоже. Безвылазно.

[indent] - Он работает? – вздёрнув бровь, интересуется один из похитителей у второго, и тот отрицательно качает головой, - въеби ему.

[indent] - Что? – панически успевает спросить Чарльз, прежде чем ему прилетает в скулу, чудом не задев очки. Голова нелепо дёргается, но сильной боли, как и любой другой ведьмак, он не ощущает, лишь немного кривится, а затем рука хватает его за шиворот, притягивая.

[indent] - Йохан, ты считаешь, что кто-то здесь с тобой, мать твою, будет шутить? – хладнокровно спрашивает похититель у ошарашенного Дэвенпорта, - отвечай на ебанный вопрос, мудак.

[indent] - Я не Йохан, - пытаясь отстраниться, выдаёт Чарли, и наблюдает, как на лице его собеседника застывает слегка удивлённое недоверчивое выражение, - я Чарльз. Мы братья-близнецы. Прежде, чем вы меня ещё раз ударите, можете достать из кармана телефон. Там, на заставке, я с братом. Правый карман.

[indent] Говорящий из похитителей кивает одному из молчаливых, как решил Чарли, выступающему в качестве грубой силы, и рука вылавливает из его кармана телефон, чтобы передать вперёд. Пока незнакомец рассматривает его обои, у младшего Дэвенпорта есть возможность кинуть взгляд на дорогу, которая, к его смятению, оказывается не виденной Чарли ранее. Машина петляла туда-сюда, выруливая с одной просёлочной на другую, и этими путями Чарльз никогда не ходил и не ездил, а от того чувствовал себя ещё более напуганным, если это вообще было возможно в подобной ситуации, но терять лица он не собирался. Помочь себе, он, конечно, не мог (покоящийся за поясом у одного из сидящих рядом похитителей пистолет намекал не проверять, травматический он или пневматический), так что всё, что оставалось младшему из близнецов это быть максимально дипломатичным, при этом, не сказав лишнего. Вероятнее всего, Йохана ждали большие неприятности, если до него доберутся, поэтому Чарли мог сделать ему большое одолжение – не содействовать попыткам его достать, по меньшей мере, из братской солидарности.

[indent] Похититель, внимательно изучивший экран блокировки, поднял взгляд на Чарли и вздёрнул бровь:

[indent] - Фото с братом на заставке, а не телочка какая-нибудь? – интересуется он недоверчиво и немного глумливо, но Чарли лишь пожимает плечами, - Видимо, вы очень близки и всякая такая ебучая херня. Давай, блять, звони ему, пусть приезжает.

[indent] - Не-а, не буду, - мотает головой младший из Дэвенпортов, и продолжает говорить, не смотря на красноречивый, предупреждающий взгляд, - Зачем мне ему звонить? Что бы что, его рядом здесь посадили? Я один посижу, за двоих, - не успевает закончить Чарли, как получает ещё один удар, однако, теперь попадающий точно по носу. Так же не очень-то больно, Дэвенпорт даже успевает заметить очаровательную кровавую дугу на стекле, а затем почувствовать, как из пульсирующего носа по лицу начинает струиться тёплая, свежая кровь, прямо на белую футболку. «Бля, теперь кровь не только за Йоханом отстирывать придётся», - раздражённо думает он, наклоняя голову ниже, чтобы кровавые потоки не мешали дышать. Сломан ли нос, или просто повреждены сосуды, Чарли пока не понимает, хотя бы от того, что нос в жизни ни разу не ломал, а боли достоверно не ощущает, но надеется на то, что потом сращивать ничего не придётся.

[indent] - Братские чувства и всякая такая ебала, это, конечно, охуенно, Чарльз, но, мне кажется, ты не понимаешь, с кем имеешь дело. Раз такой несговорчивый, погостишь пока у нас, поверь, твоя, блять, помощь, не сильно нужна, чтобы найти твоего брата.

[indent] Младшему Дэвенпорту хотелось надеяться, что это не так. Ведь, если Чарльз не будет говорить, а сами похитители не смогут добраться до Йохана, то, может, его пронесёт? С этими мыслями Чарльз утёр разбитый нос, объявляя обет молчания.

0

6

[indent] Когда за Чарли закрывается входная дверь, спустя шесть с половиной секунд Йохан громко взвывает от беспредельного счастья. Сара настолько сильно пугается неожиданных криков обычно флегматичного друга (обычно — это, если быть честным, только тогда, когда не хочется раскрасить чье-либо лицо всем спектром багрово-синих цветов из сариной палетки, но только не кистью, а кулаками), и кричит в ответ что-то вроде: «тебе хвост дверью прижало, Дэвенпорт?». Йохан не слышит ее от слова совсем: впечатление накрывает новой волной (сколько уже можно?), закладывает уши гулом от собственного восторга, и Йохан тянет мышцы в самой широкой улыбке из тех, какими когда-либо улыбался. Он спиной падает на кровать Чарли и, даже ударившись о ее железную спинку головой, не придает этому никакого значения, начиная тихо смеяться и поворачиваясь на бок чисто интуитивно, потому что лежать на металле не так уж и удобно.

[indent] Сара стоит в дверях и заражается той улыбкой, которой светит старший близнец, качаясь на кровати: «надо было сделать так раньше»,  — подумала она, но случись подобное еще месяц назад, последствия бы, вероятно, уже радикально отличались. Но Йохан неизменно остался бы счастлив, как прямо сейчас, издавая последний звук восторженного идиота и свисая ногами к полу. Резко вставая с кровати, он подходит к Саре и, неожиданно для той, поднимает ее на руки и перекидывает через плечо, унося на кухню под сопровождение ее радостно-пугливых «Дэвенпорт, отпусти! Я все понимаю, но зачем нести меня как новогодний мешок? Ааа, не крути меня возле лестницы!». Йохан опускает Сару на стулья возле барной и прячет лицо в ее шее, снова улыбаясь бескрайне весело, будто бы Чарли уже дал свое согласие на все, что бывает в среднестатистических отношениях: непосредственно взаимную любовь, свидания по выходным или будничным вечерам, прогулки по береговой в компании половины чарльзовских собак, закрепленный законом брак и детей, на которых они потратят большую часть своей оставшейся жизни.

[indent] Детей у них, конечно же, никогда не будет (да и кто бы из них вообще желал и мог бы воспитывать не животное, а настоящего человека), но и Чарли еще вообще ни на что не давал согласие.
[indent] Чарли даже не знает, что его чувства взаимны, а Йохан понятия не имеет, что его младший брат о них когда-либо задумывался в принципе, но упивается в своем торжестве как восьмиклассница, которой прислал валентинку мальчик, в которого она влюблена.

[indent] В их жизни, вероятнее всего, не будет никаких законов, связывающих их нерушимыми узами, но Йохан с превеликим бы удовольствием носил кольцо, что подтверждает принадлежность Чарли ему одному.
(этим двоим не нужны бумажки, чтобы чувствовать себя прикованными друг к другу навечно)

[indent] Йохан — неисправимый собственник и буквально воспитал под себя Чарли.
[indent] Это можно было бы оправдать его безумной непоправимой любовью и желанием сделать Чарли безупречно счастливым, но прямо сейчас его любимый младший брат задыхался от неправильной любви и мысли, что он портит старшему всю его жизнь своими чертовыми чувствами. У Йохана на сердце черствое желание не прекращать целовать Чарли до самого изнеможения, а в голове острое понимание того, что близнец убежал далеко и не хочет возвращаться. Йохану бы рвануть за ним через дверь и дальше по тропе, как пять дней назад, сквозь препятствующие машины и бестолковых людей, которые идут ему навстречу. Но Йохан понимает, что нельзя; если он будет рядом с Чарли, то выпалит из себя все, что держал шесть лет в тесной клетке: «я люблю тебя, брат. Люблю так, как любил Робер принцессу Шарлотту Бонапарт  — до гнетущего желания самоубийца», и Йохан не имеет права так говорить, потому что сломает Чарли окончательно.

[indent] Чарли и так борется с чем-то вот уже почти целую неделю и не может об этом рассказать старшему брату, когда всегда делился самым откровенным.
[indent] Йохан боится, что сделал ему как-то непростительно больно, и если его любовь к нему перестанет быть секретом сейчас — Чарли не выдержит. Йохан должен защищать, а не губить.

[indent] Эгоцентризм в отношении к младшему близнецу давил на Дэвенпорта тоннами причин самоуничтожиться еще до возвращения брата, потому что неописуемое счастье от первого (или нет?) поцелуя с Чарли и необходимость догнать его и пригреть к себе бьются как разъяренные волки где-то на поверхности йоханновского сознания; Сара гладит Йохана по спине, и тот немного успокаивается, обнимая девушку одной рукой.

[indent] — Мне стоит пойти за ним? — Йохан понуро смотрит из-за плеча Сары на раковину, в которой стояла кружка от кофе, что Чарли заваривал себе перед уходом. — Он ни разу не посмотрел на меня. Это не столько смущение, сколько его что-то дико парит. Что ему, блять, сказали за пять ебанных минут?

[indent] —  С чего ты вообще взял, что ему что-то говорили? Чем ты занимался в отсутствие? — Сара отпивает свой чай и кладет вторую руку на спину старшего.
[indent] — Курил и переводил дух от облизывающего ложку Чарли, — бубнит Йохан,  — ушел к девкам на балкон, сбросил пар, пососавшись с одной из них, даже не помню ее имя, и все. Я реально больше ничего не делал.

[indent] Сара задумчиво молчит около пяти секунд.

[indent] — Ты не думаешь, что дело именно в этом?
[indent] — В чем?
[indent] — В том, что на глазах Чарли ты поцеловался с девушкой. Я видела, как он шел тебя искать, чтобы отдать телефон.

[indent] — На что ты намекаешь? На то, что Чарли ревнует?
[indent] Йохан отстраняется и противоречиво смотрит на подругу.

[indent] Быть того не может.

[indent] — Я хочу сказать, что он начал ревновать, как увидел тебя с кем-то другим.
[indent] — Ага. типа всю жизнь он воспринимал меня как должное и знал, что я встречаюсь с девушками, а потом увидел это лично и неожиданно осознал свою любовь ко мне? Да нет, блять, бред какой-то.

[indent] Сара многозначительно вздыхает и Йохан уходит к плите, чтобы поставить чайник и выпить отрезвительного кофе. Что за чушь, Чарли же знал о его связи с девушками, чего бы ему париться об этом спустя столько времени? Наверное, во всем виновата Жизель. Со стопроцентной вероятностью она рассказала младшему Дэвенпорту о том, о чем не должна была говорить.
[indent] Блядская Жизель.
                             ( придурок Йохан / идиот Чарли )

[indent] Йохан разговаривает с Сарой о чем-то незначительном еще около часа, запивая свои слова кофе и закидываясь бутербродами просто потому, что желудок начинает неприятно самого себя поедать.
[indent] Наверное, Чарли пошел на работу: куда бы еще, кроме этого, он смог бы пойти? Пока Сара отводит тему на свои вчерашние разговоры с младшей сестрой, Йохан примерно эдак, да сяк пытается сообразить, в каком направлении и с какой скоростью ему необходимо будет догонять брата, чтобы тот успел немного посидеть на работе, и сам Дэвенпорт пришел в тот самый момент, когда Чарли еще не успел самозакопаться, но уже был уверен, что Йохан ни за что к нему не придет. А Йохан придет, полный энтузиазма успокоить младшего и обнять еще раз, чтобы тот просто не смог больше сопротивляться своему желанию быть со старшим братом рядом. Йохан думает, что стоило бы, может быть, сделать это сразу, как послышался звук запирающейся двери, но под теми же дверями разносится активный лай.

[indent] Руфус и Юпитер.
[indent] Почему Чарли не открывает дверь?

[indent] Йохан спускается на первый этаж и находит собак в гордом одиночестве, в последствии открывая им дверь. Забегая в дом, они начинают взволнованно кружить вокруг старшего Дэвенпорта, и внутри Йохана что-то тревожно пульсирует, отбрасывая в голове слова каждого испуганного вместе с ним демона: «где Чарли? Где он? Почему его нет?». Сара спускается следом, и ее удивленный взгляд настораживает Йохана еще сильнее, заставляя обеспокоенно оглядывать улицу в поисках отставшего от своих зверей Чарли. Ни через минуту, ни спустя еще тридцать секунд на горизонте не появляется совершенно никого, и Йохан достает телефон, как можно быстрее набирая телефон брата.

[indent] — Он не мог оставить их без присмотра, — говорит Йохан Саре, кивая головой в сторону собак, — чертов Чарльз, куда он подевался?

[indent] Юпитер жалобно тянет Йохана за штанину, и тот присаживается на колени, чтобы погладить пса по голове. Руфус садится с правой стороны и столь близко к йохановскому уху, словно хотел услышать, о чем пойдет речь в телефонном разговоре, будь у него, конечно, такая собачья возможность. Действительно: Руфус громко лает, когда на другом конце звучит сухое мужское «Дэвенпорт?», а Йохан чувствует, как его тело неприятно сковывает внутренний холод; по телу пробегает острая дрожь, а глаза ошеломленно распахиваются в миксе непотаенного испуга и открытой, так быстро наполнившей его агрессии.

[indent] — Йохан, не стоит молчать, — голос мужчины отвратительно режет слух, отвечая вместо абонента, подписанного в смартфоне как «мой Чарли». «Мой Чарли. Не твой, сучара», — повторяется в голове после того, как голос затихает.

[indent] — Какого хуя, Ричард? — Протестует Йохан, сжимая телефон со всей, что у него есть, силы, — Где мой брат?
[indent] — Честно говоря, понятия не имел, что он у тебя вообще есть, — Ричи смеется и перекидывает ногу на ногу, чего Йохан, конечно же не видит. — Как поживаешь?

[indent] — Где мой брат, сука?

[indent] Йохан кричит, а Сара растерянно смотрит на своего друга: кажется, случилось что-то очень плохое.
[indent] Кажется — это еще слабо сказано.
[indent] Ричард Роял Росс, известный среди уличной молодежи и частых завсегдатаев старого района как R.R.R — самый позитивный бандит из тех, кого встречал Йохан, и лидер отпетых хулиганов, некогда бывших сотрудниками «Алладина» и по сей день работающих на его собственника: так сказать, наемники без официального послужного списка. По памяти Йохана и всем передрягам, в которые он попадал и был спасен Ричи (из чистой симпатии к йохановскому искрящему духу), последний всегда любил болтать: легко и весело или угнетающе и угрожающе — к сожалению, все равно любой разговор с R.R.R заканчивается отрицательно (спасибо, что хоть не всегда насмерть). В прошлый, как и в позапрошлый раз Йохан был на стороне Ричи, и ему было бояться нечего. Йохан многому был обязан Россу, но сегодня ему необходимо было оставить это в прошлом.
[indent] Сегодня обоим Дэвенпортам выпал примечательный форс-мажор, который вряд ли забудется легко и просто, и Йохан терпеливо ждет, когда ему вновь придется грызть свои локти в попытки просто, мать его, выжить.

[indent] — Тихо, Дэвенпорт, где рычи. Чарли сидит рядом, и мы его даже почти не трогали.

[indent] почти
[indent] п о ч т и не_трогали

[indent] — Я убью тебя и выброшу останки в атлантический океан, — Оробас в голове советует «угомонить своего терминатора, если не хочется приблизить свою же кончину. Или хотя бы позаботиться о брате», — если с Чарли что-либо произошло. Я это и делаю, блять, — отвечает Йохан уже Оробасу, отворачивая от телефона голову и прикрывая динамик ладонью.

[indent] Сара вопросительно смотрит на друга, а Ричард довольно смеется на другом конце телефона.
[indent] — Угрожать тому, до чьего уровня еще не дорос, это в твоем стиле, Дэвенпорт. Приезжай сюда, поболтаем. Брата заберешь. Надеюсь, ты помнишь, где мы праздновали день рождение Дэни в 2014?
[indent] — По какой причине вечеринка, я не понимаю? — Йохан пинает ложку для обуви, что валяется возле его кед, и глазами указывает Саре на ее верхнюю одежду, призывая одеваться.

[indent] Если быть с самим собою честным — Йохан прекрасно понимал, по какой причине Ричи и компания могли его искать. Все было запредельно просто: старший Дэвенпорт, привычно для себя, проебался, буквально дней девять назад, когда снова зашел в «Алладин». Йохан думает, что лучше бы ему вовсе перестать контактировать с этим миром и жить как чарльзовские питомцы — вот кому и хорошо, так это им. Чарли их обожает, и чтобы они не сделали, это будет несомненно прощено.
[indent] С Йоханом так не прокатит: Йохан — дыра в человечестве, и если за его проступки его не накажет Чарли, то накажет кто-то другой. Казалось бы, можно просто перестать эти ошибки допускать, но нет; Йохан — сплошная опечатка, и с этим ничего не поделаешь, как бы он сам не пытался. Йохан как мученик, которому извечно что-то приходится терпеть, даже если оно ножом по ребрам: только его мучения миру и нахуй не сдались.

[indent] Время приближается к позднему вечеру, и вот, наконец, у кого-то получилось вывести Йохана из себя. Он подходит к вешалке, с которой снимает свою длинную куртку, купленную пару месяцев назад в «Бершке», завязывает на босых ногах черные конверсы и выходит на улицу прямо в том, в чем ходил дома: в тренировочных штанах и длинной безразмерной рыжей футболке. Сара непонимающе, но молча идет за ним и сама закрывает дверь, потому что старшего, судя по всему, абсолютно не заботят такие мелочи.

[indent] — Как приедешь, так и узнаешь. Будем надеяться, что причина нашего с тобой разговора окажется для тебя сюрпризом, и ты не виноват в случившейся ситуации. С нетерпением тебя жду. — Ричи бросает трубку, и Йохан в следующее мгновение пинает почтовый ящик справа от него.

[indent] Нет, он категорически виноват во всем: и в ситуации (он не знает, что случилось, но уверен, что это его вина. Ричи не ошибается), и в том, что его брат может, или уже пострадал. Господи, Чарли: бабка была права в том, что Йохан — дьявол, и рядом с Чарли ему не место.

[indent] Сколько бы он не защищал, в итоге только ломает.

[indent] — Я всего лишь один раз, ОДИН ЕБАНЫЙ РАЗ позволил ему уйти добровольно! Что из этого получилось? Полный пиздец! Это фиаско, братан, Чарли украли арабские долбаебы — как с эти бороться? Что мне делать? — Йохан с перепугу даже не сразу определяется с направлением дорожки в гараж, откуда хотел забрать свой мотоцикл.

[indent] — Ты же не поедешь его туда вытаскивать?

[indent] Сара хватает Йохана за рукав: она уверена, что он поедет, и отговаривать старшего бесполезно, но умом понимает, что НЕЛЬЗЯ. «Тебя могут убить, это же Ричи», — добавляет она, но Йохан нервно вырывает руку и садится на свою ямаху.

[indent] — Моего брата тоже могут убить, и ты действительно думаешь, что я буду сидеть здесь? Я для кого жил все эти годы, чтобы жопу протирать на диване, когда Чарли вляпался в неприятности по моей вине?

[indent] Сара редко позволяет себе быть особенно сентиментальной, но сейчас было даже не до шуток. Вот он Йохан — он есть, а через пару часов может уже и не быть.

[indent] — Не смотри на меня так Сара, — он поправляет куртку, — как будто на войну провожаешь.
[indent] — Я поеду с тобой.
[indent] — Ты рехнулась? — Йохан даже дергается на месте. — Мне там группа поддержки не нужна. Вытаскивать из дерьма одного человека гораздо легче, чем двух, — Йохан надевает шлем и швыряет ключи от гаража Саре, — все будет заебись. Я же ведьмак, как ни как, наколдую Роялу свинячий хвост на носу, и он сам откинется.

[indent] Сара конечно, не восприняла шутку Йохана, но тот просто не оставлял ей выбора: уговаривать все еще было бесполезным, да и на месте Йохана она поступила бы также.

[indent] — Позвони Оливеру и скажи, чтобы он тащил свою задницу, набитую деньгами, на гребанные склады возле железки, где я четыре года назад сломал себе палец на ноге, когда уронил на него лом. Думаю так он вспомнит. Ключи оставишь где-нибудь, только сообщение пришли, куда засунула, а то мне придется греть Чарли на пороге.

- - -

[indent] Йохан привык доводить проблемы до точки невозврата и надеяться, что Оливер его оттуда вытащит. Хорошо быть сыном известного гробовщика — тебя и опасаются, и сами кладут в твои карманы бабло, а лихие бандиты вовсе могут знать тебя в лицо и обходить стороной. Конечно же, очень хорошо такой бестолочи, как Йохан Дэвенпорт, иметь такого друга, как Оливер Стэнсбери.

[indent] Йохан едет максимально быстро, складно и ловко варьируя между машинами, под звуки гула собственных колес выпрашивая помощи у сил тьмы:

«Magnus Dominus Satan faciens omnia liber Tibi dabo manibus Deo se totaliter sub tutela. Leniret me, et libera me ab omnibus peccatis eorum qui volunt ducere ac Pylii senis nocuerunt mihi ad vivum et ad visum. Ulcisci iusta petentibus exitium invenit*».

Если бы Йохан мог, он бы навсегда стер себя из жизни Чарли, и тогда ничего подобного бы ни за что не случилось.

«Relinquere sine viribus illis et consummatis omnibus uiis. Malo explicare velim, qui non sibi esse decuplo evertere. Animam meam vi sua invisibilia, confirma me, ut et ego opera mea vobis posset succedant, quod in agente ex vasis vestris et opus voluntatis*».

Проблема лишь в том, что теперь отсутствие старшего брата может отразиться на Чарли диаметрально негативно, и Йохану придется когда-нибудь столкнуться с проблемой всех его грехов.

«Hoc nomen peto, omnipotens et ineffabilis Dominus satanas, qui vivit et regnat per omnia saecula saeculorum*».

Йохан сворачивает на объездную дорогу, ведущую прямиком к складам, и пытается убедить себя в том, что все будет в порядке.
«Держись, брат, я уже рядом. Скоро мы вернемся домой».

[indent] Йохан заезжает на около заводскую территорию и оставляет мотоцикл в ста метрах от самого большого склада на участке. Повсюду стоят вагоны для рабочих и транспортировочные контейнеры с привезенной из Норвегии рыбой. Йохан неприязненно ведет носом и наступает на обломок гипсокартона под ногами среди прочего строительного хлама.

[indent] Стоит ужасающая вонь.

[indent] Йохан отламывает от него маленький обсыревший кусочек и очищает слегка липкий мел от остатков бумаги. Перед тем, как войти на склад, Йохан по всему периметру его стен расчерчивает непрерывную белесую линию, повторяя три раза заклинание к призыву Амаймона. Когда демон в его голове дает ответ в виде шипящих телевизионных шумов, Йохан произносит «clauditis oppressurum**» и, абсолютно игнорируя «эй, Дэвенпорт, что ты, мать его, делаешь?» от одного из друзей Ричи, который вышел покурить, проходит мимо него и идет в глубину помещений по широкому прохладному коридору.

[indent] Навстречу выходит очередной кроманьонец, но его попытка схватить (только зачем? Йохан самостоятельно идет в медвежьи лапы) заканчивается там, где Йохан про себя озвучивает проклятье к уничтожению и обходит скорчившегося от животной боли наемника.

[indent] — Беги в сартир, мудила, тебе сейчас будет очень хуево. Легкие только не выблюй, — шикает в его сторону Йохан.

[indent] Когда Дэвенпорт заходит в самое пространственное помещение из всех, что ему встречались, он сразу же сталкивается взглядом с Ричи, что восседает на старом подранном кресле в винтажной бурой оббивке времен, наверное, советского периода. Ричи приветственно салютует Йохану, но последний, не разделяя подобной отрады, останавливается в метрах трех от лидера.

[indent] — А ты быстро, Форест, — Ричи поднимает со столика справа от себя не открытую бутылку пива, — присаживайся. Выпить не хочешь?

«Хочу разбить этот Миллер о твою сраную голову, сволочь».

[indent] — Пожалуй, откажусь от всего, что ты предложил: тебе больше достанется. — Йохан сует руки в карманы и другие ребята по сторонам внимательно наблюдают за тем, как бы он не вытащил от туда что-то огнестрельное. — Где мой брат?

[indent] — Так вон же, — Ричи указывает своей банкой пива за спину Йохана. — Ты бы чаще смотрел по сторонам, золотце.

[indent] Оборачиваясь, Йохан видит Чарли, сидящего на стуле в маленькой комнатке, служившей когда-то, судя по всему, будкой для охранника. Двери в проеме не было, и заметить брата Йохан действительно мог почти сразу, если бы наполняющая его ярость не затрудняла повороты собственной головы в любую сторону, помимо Ричи Рояла. Йохан делает пару шагов к младшему, и замечает кровь на его лице: в сию секунду Йоханн скалит зубы, оборачиваясь к лидеру, но тот только пожимает плечами. Йохан спешит к младшему, но путь ему перегораживает один из подчиненных Ричи и, неаккуратно схватив Дэвенпорта за плечо, тянет на себя, когда тот пытается обойти его, чтобы продолжить путь к близнецу.

[indent] Йохан срывается и бьет парня в челюсть, перебарщивая с силой даже для самого себя: наемника это только разозлило. Однако Йохан не был бы собой, если бы бьющиеся в крови адреналин и гнев не сносили ему крышу, позволяя преодолевать собственные грани способностей. Поэтому после того, как подопечный Ричи промахивается, Дэвенпорт бьет того в живот коленом, подслащая удар локтем по ребрам, и просто отталкивает наемника подальше, самостоятельно делая шаг назад: мне, блять, не до тебя сейчас.

[indent] — Фрэдди, довольно. — Командует Ричи, когда названный «Фрэдди» проявляет желание замахнуться на Йохана кулаком, — ты почему не даешь мальчику поздороваться с братом?

[indent] Йохан показывает язык своему новому приятелю Фрэдди и наконец подходит к Чарли, вставая перед ним на колени и обнимая лицо младшего своими ладонями.

[indent] — Прости меня, это я во всем виноват, но я тебя отсюда вытащу, обещаю. Они ничего с тобой больше не делали? Тебе сильно больно? — Йохан обеспокоенно рассматривает избитое лицо Чарли. — Ты только не бойся и не придавай значение ничему, что здесь произойдет, хорошо? Господи, какой из меня старший брат, если я допустил такое?


[indent] *призыв о помощи к Сатане.
[indent] Великий Господин Сатана, который делает все вещи свободными, отдаю себя полностью в твои руки и всецело помещаю себя под твою всемогущую защиту. Успокой меня и избавь меня от всех козней и ловушек тех, кто хочет мне навредить, зримо и не зримо. Нашли  справедливую  месть  на  тех,  кто  ищет  моего уничтожения. Оставь  их  бессильными  и  опустошенными. Разверни их зло на них самих десятикратно и разрушь тех, кто не желает моего существования. Наполни мою душу своей невидимой силой, укрепи меня, чтобы я мог преуспеть в своей тебе службе, быть агентом твоей работы и сосудом твоей воли. Этого я прошу во имя твое, Всемогущий и Невыразимый Господин Сатана, который живет и правит вечно.

[indent] **заклинание к уменьшению здоровья врагов заклинателя, которые пересекают линию.

0

7

[indent]  - Твой брат снова избивает одиннадцатиклассников на пожарной лестнице, -  Чарльз, не поднимая головы, замирает со стеклянной трубочкой, наполненной гидроксидом натрия, над тремя чашами (лакмус, метиловый оранжевый, фенолфателин), и устало вздыхает. Взгляд, всё же оторвавшись от химического опыта, лениво скользит к лицу в нетерпении стоящего около его парты парнишки, и Дэвенпорт, не особо торопясь, вручает реагент соседке, стягивая латексные перчатки.

[indent] - И что я, по твоему мнению, должен сделать? – вежливо интересуется младший из Дэвенпортов, сложив пальцы домиком. Честно говоря, Чарли вот как уже год второй не горел особым желанием выручать из бед дураков, лезущих под кулаки его брата, как на амбразуру, но те с завидным постоянством продолжали, будто уведомления на телефоне, информировать его о стычках, рассчитывая, не пойми на что. Дэвенпорту, конечно, было интересно, что же там происходит с его драгоценным братом, но в большинстве случаев толку от его участия особого не было. Он уже давно не лезет.

[indent] - Разнять их? – нетерпеливо интересуется парнишка, буквально имея в виду - забрать своего брата-психопата, и Чарли, подмечая расплывающийся под глазом собеседника свежий синяк, неопределенно фыркает, поднимаясь со своего места. Разнимать он уж точно никого не собирался, но опыт по смене цветов младший уже проводил, а погода на улице такая тёплая, что и прогулять – не грех. Одними глазами Дэвенпорт выпрашивает у молодой, не чающей в нём души, учительницы по химии, разрешение уйти, и бережно снимает со спинки стула своё лёгкое пальто.

[indent] - Я-то, может быть, и разниму, - неоднозначно отвечает Чарльз уже в коридоре, - но, для начала, я хочу кофе.

[indent] - Кофе? – парень хмурится непонимающе, он, кажется, на полголовы пониже Чарли, и тот, глядя сверху вниз, подтверждающее кивает, застёгивая портфель, - твой брат дерется с кем-то, а ты пойдешь покупать… кофе?

[indent] - Такое ощущение, будто ты вчера перевелся. Да, я пойду покупать кофе. - Чарли спускается по лестнице, ведущей к выходу из школы, недалеко от которой открылась кофейня, где баристы делали скидку за вынос в своём стакане, - Мой брат дерётся каждый день. Если бы я постоянно торопился, то всю жизнь потратил на то, чтобы разнимать его с теми идиотами, которые за десять лет так и не поняли, что стоит держаться подальше. А тебе я смотрю, тоже досталось. Подожди.

[indent] Чарли раскрывает боковой карман и окуная палец в мазь, щедро размазывает её под глазом у парнишки небрежным движением. Тот, ожидаемо, шарахается, морщась, вглядывается в невозмутимое лицо младшего Дэвенпорта с неприкрытым возмущением:

[indent] - Что за херня?

[indent] - Мазь. Синяк пройдёт через пару минут. Можешь не говорить спасибо. Да, и вообще, в принципе, можешь идти – я найду дорогу к брату без посторонней помощи, - Чарли нетерпеливо улыбается уголками губ и делает неопределенное движение головой, означающее «свободен», но паренёк складывает руки на груди:

[indent] - Я должен тебя привести.

[indent] - Как тебе будет угодно, - не спорит Чарльз, толкая входную дверь.


[indent] Машину слегка подкидывает на ухабах, но Чарли, задумавшись, практически этого не замечает. Его туманный взгляд смазано замер на телефоне (трещина поперек защитного стекла, поношенный серый однотонный чехол), экран которого то и дело вспыхивал, сопровождаемый вибрацией, звучащей вычурно и почти неприлично громко в тишине, заполнившей салон автомобиля.

[indent] Наверное, то писала Астрид. Чарли почувствовал лёгкую морозную панику на кончиках пальцев, представив, как, должно быть, она может напугаться, и сколько неправильных, отчаянных теорий его исчезновения успеет продумать, пока он не отвечает на её сообщения и не появляется на работе тогда, когда должен был придти уже давно. Он отстранённо надеется, что фельдшер не станет звонить, хотя бы, иррационально испугавшись, возможно, услышать на другом конце телефона голоса мужа, от которого так долго бежит. Не дай Богиня, кто-то из похитителей возьмёт трубку, кто знает, как чарльзова новоприобретённая подруга отреагирует на подобное. Пойдёт в полицию? Свяжется с Йоханом?  Не то, не то, Чарли понимал, не будет хорошо. 

[indent] За дорогой Дэвенпорт не следит тоже  – очки с лица слетели после удара, а потоки дождевой воды на лобовом стекле, отступающие под автоматизированным движением «дворников» еще больше смазывали картину, дезориентируя Чарли до головокружения, от чего тот и не старался вглядываться вдаль.

[indent] Он, в принципе, больше чувствовал себя потерянным и смятённым, чем чертовски напуганным. Младший из близнецов погрузился в уже знакомое, странное, обтекаемое и холодное, но вполне свойственное ему, состояние, будто все мысли и чувства загустели до состояния липкого, вязкого сиропа, отчего скорость их тока значительно снижалась – Чарли привычно и неотвратимо затормаживался, списывая это на шоковое состояние.

[indent] Единственное, что могло его действительно глубоко напугать – появление брата. Со всей своей естественной искренностью, Чарльз считал, что тому не стоит спасать его, и подавно – содействовать своей встрече с теми, кто добра ему явно не желал. Не ушёл из дома – не попался бы, - посчитал младший из близнецов, - а значит, вина только на нём одном, Чарльзе, и лежит. Даже если брат действительно мог сделать что-то неправильное (это было неважно), Дэвенпорт всё равно надеялся, что тот не придёт за ним, хоть и понимал – рано или поздно это всё же, неизбежно, произойдёт. И понимание подобного не доставляло никакой радости Чарли.

[indent] Больше, чем поводов для ужаса, не проникающего (пока) в заторможенный мозг, у Чарли было поводов для волнения. Как его бедные собаки? Они никогда не оказывались одни так далеко от дома, смогут ли они найти дорогу домой, не заблудятся ли, не собьёт ли их машиной? А что будет, если бабушка узнает, что у её любимого внука неприятности? Вряд ли она успеет помочь, но если Дэвенпорту удастся выбраться в итоге, то та с него точно шкуру спустит.

[indent] Маленькие, несколько наивные поводы для волнений были неплохой защитой от осознания глобальности собственных неприятностей – всеми своими силами, Чарльз защищался от кусающей его реальности, погружаясь в себя, как можно глубже, избегая контакта с мыслями о том, что, возможно, домой он больше не вернётся. Но, даже если бы младшему из близнецов пришлось принять мысли о дышащей в спину смерти, то сохранность старшего в обмен на собственную жизнь показалась бы ему честной, равноценной.

[indent] Кровь из носа продолжала течь, уже не потоком, но ленивой, густой струйкой Чарли особо утереться не пытался, как и совершить какие-либо движения в принципе, учитывая, что руки у него не связаны, – нарываться лишний раз было бы очень глупо; продолжая сидеть с выверено прямой спиной и слегка вздёрнутым подбородком, Дэвнпорт, под тикающую, лёгкую боль в носу, чувствовал, как кожу лица и шеи стягивает коркой подсохшей крови. Неприятное, мерзкое ощущение. Он скривился и словил понимающий взгляд говорившего с ним до этого похитителя.

[indent] - Что, личико болит? – наигранно интересуется он у Чарльза, и тот поднимает спокойный взгляд.

[indent] - Мне никогда не больно, - отвечает, - у меня очень высокий болевой порог.

[indent] - Вот оно как, блять, - усмехается мужчина, под прохладным взглядом одного из близнецов, - а если тебя, допустим, пырнуть ножом, или, например, ребра тебе сломать, ноги, че будет?

[indent] - Будет больно, но не так, как может быть, - вежливо отвечает Чарли, надеясь, что проверять возможности его организма никто не будет (пока что?), однако, машина тормозит, и, прищурившись, сквозь слившуюся в единое пятно картину мира, Дэвенпорт различает печально осевшие, серые здания металлических складов.


[indent] Чарли забирает у уже знакомой девушки-баристы кофе с дежурной обаятельной улыбкой и протягивает практически выглаженные десять долларов из кошелька, забирает сдачу. Всё это время, нашедший его паренёк, нетерпеливо подёргиваясь, ждёт у дверей в кофейню, прямо под свисающими с потолка, тусклыми ретро-лампами накаливания.

[indent] Они выходят обратно на улицу, под золотую сентябрьскую листву и медленно (Чарли – потому что не торопится, мальчишка – потому что не может обгонять Чарли) плетутся к запасному выходу в школу, через который проще всего пройти на пожарную лестницу. Лестница эта выглядела абсолютно небезопасно – лестничные пролёты были открыты и выпасть было проще простого, но, официально, лестницу считали закрытой, игнорируя (пока кто-нибудь не разбился) спиленный и висящий только для вида навесной замок.

[indent] - Почему ты такой, мать твою, тормозной? – начинает бесится вынужденный сопровождающий Дэвенпорта, зависшего на входе, потому что на встречу выбежала крапчатая мохнатая кошка, которую последние несколько лет подкармливал Чарли.

[indent] - Потому что я никуда не тороплюсь, - умиротворённо цокает языком Дэвенпорт, - прошло-то всего пятнадцать минут, а ощущение, будто ты уже часа два идёшь. Расслабься, что может случится?

[indent] - Твой брат изобьёт моих друзей в мясо? – в тон ему отвечает паренёк, и сюсюкающийся с запрыгнувшей к нему на руки кошкой, Чарльз бросает ироничный взгляд из-за её мохнатой лобастой головы и острых ушек.

[indent] - Значит, твои друзья это заслужили, а тебе не стоило сбегать и оставлять своих друзей наедине с моим братом, вот и всё. Но, будем считать, что ты сделал всё возможное, чтобы завтра они не навестили городскую больницу с переломами и сотрясами. Ты старался.

[indent] - Ебать, да почему ты так тупо к этому относишься? - идя следом по крутой лестнице, интересуется тот с неприкрытым возмущением. - Я думал, ты поможешь! 

[indent] - Вообще-то, я несу брату кофе, а не помогать кому-то иду. Ты себя неудачно дезинформировали, приятель.


[indent] Чарли вытаскивают из машины довольно грубовато, но зато разрешают надеть очки перед тем, как частично обездвижить.

[indent] Мир сразу приобретает определенную четкость, но лучше от этого не становится. Унылый грязный пейзаж и просевшие разваливающиеся склады, кучи строительного мусора и мокрая, разрытая земля, пенящаяся под потоками воды, мгновенно залившейся хлюпающей жижей в обувь. Чарли, брезгливого к ощущениям, по своей натуре, передёргивает от отвратительного, холодного и вязкого на коже. Дождь размывает засохшую кровь на лице, шее и одежде (та впитывается в когда-то белоснежное вискозное волокно кораллово-розовым, почти нежным против густого, почти чёрного бордо на длинной шее и глубоко проникнувших в ткань пятен на груди), но немного освежает, развеивая туманности в мыслях. Глядя на свою одежду, первое о чём думает младший из близнецов – «неужели из моего носа могло вытечь столько крови?». Дэвенпорт покладисто позволяет закрепить руки за спиной пластиковыми стяжками, не видя резона в сопротивлении – рядом не было даже леса, чтобы укрыться, сбежать абсолютно точно не выйдет. Его ведут к одному из складов, крепко держа за шкирку, будто котёнка, но особо не толкают, видимо, усыплённые его обоснованным желанием не оказывать сопротивления. Чарли принимает происходящее как данность, с почти старческой мудростью.

[indent] В помещении тоже сыро и прохладно – где-то протекает крыша, и холод бетонного пола проникает в тело по ступням, прямо к венам, разносится с кровью, выступая на поверх гусиной кожей. Чарли, не церемонясь, усаживают на видавший виды, как и всё вокруг, стул, и на языке у младшего близнеца вертится вопрос – такой мерзковатый антураж нужен для устрашения, или симпатия к местам, где можно словить дизентерию, это профессиональная деформация всех преступных элементов? – но, решает смолчать. У мужчины, напротив которого его посадили, вид человека, который, конечно, не против поговорить, но явно подобные вопросы он не оценит, поэтому Дэвенпорт прикусывает язык, привычно выпрямляясь на неудобном сидении под заинтересованным взглядом очередного незнакомца, в руки которому отдают чарльзов телефон.

[indent] - Добро пожаловать, Чарли, - мужчина хлопает его по плечу таким заправским жестом, будто они приятели и Дэвенпорт незаметно хмурится от фамильярности (будто это вообще должно волновать его в подобной ситуации), - извини моих парней за то, что немного… ну… разукрасили твоё лицо. Они у меня, знаешь, темпераментные. Я, кстати, Ричард. Не знал, что у Йохана Дэвенпорта есть брат-близнец. Довольно интересно, у вас вблизи выражения лиц – совсем разные. Выглядишь как… ягнёнок на заклании. Такой смиренный. Ну что, позвонишь брату?

[indent] - Спасибо за гостеприимство, сэр, - Чарли не сдерживает иронии, но смотрит влево и вниз, на растёкшееся у кресла собеседника влажное пятно, по которому то и дело дробно била срывающаяся с потолка капля. Младший из близнецов считает звуки удара воды о бетон.

[indent] - Но звонить я никому не буду.

[indent] - Ай, Чарли-Чарли, мать твою, - задорно улыбаются ему, но Чарли этого не видит, только слышит опасную улыбку в чужом голосе, - ты же ничем брату не поможешь и не навредишь, мы его в любом случае достанем, так ты только ускоришь развитие событий. А пока мы ждём, долго ждём, можем, ну, не знаю. Пальцы тебе сломать?

[indent] - Подождём, - упрямо продолжает свою линию Чарльз. Ему всё ещё не очень-то страшно за себя. Все его страхи – это страхи за других. За Йохана, за собак, оставшихся одних под дождём на просёлочной дороге, за Астрид, которая переживает. Триединая Богиня учила не бояться возможной смерти – ведьма всегда остаётся ведьмой, и по окончанию одной жизни, по природному закону бесконечного цикла, каждая ведьма перерождалась ведьмой в следующей. С таким же не до конца осознанным, стопорным сожалением Чарльз подумал, что если для него, каким он был сейчас, сегодня всё закончится, то лучше бы все минувшие дни он проводил рядом с братом, а не так, как провёл их в действительности.

[indent] - Упрямство это ваша семейная черта? – интересуется Ричард, а потом телефон тихо разражается моцартовской «Лунной сонатой». Прямо то, что надо. Чарли видит высветившуюся на экране фотографию и внутри у него всё стыло и обречённо сжимается. Росс глядит в телефон, а потом, с ехидцей, вздёрнув брови, и на самого Чарльза, - Вот так вот. И никакого резона сопротивляться-то не было.

[indent] Вот теперь – пора начинать бояться. Дэвенпорт, чьё сердце забивается куда-то в глотку рядом с адамовым яблоком, даже не пытается разобрать слов брата на другом конце, только чувствует, как где-то за прочными объятиями ребёр всё крошится, обрывается, вздрагивает от нечеловеческого, почти животного ужаса, который, кажется, никак не проступает внешне, разве что скреплённые за спиной руки начинают мелко подрагивать. Чарли редко боится, наверное, потому что он всегда немного не_здесь для того, чтобы сполна вкусить ужас. Он где-то в облаках частью своего внимания и сознания, а так – совсем не страшно, только немного туманно и расфокусированно, но теперь вопрос сконцентрирован даже не на самом Чарли, и его выдёргивает обратно на землю, где бояться – принято.

[indent] - Переживает за тебя, ублюдок, - по окончанию разговора, сообщает Ричард, - прибежит сюда быстрее ветра, так что, пальцы тебе ломать не будем. Эй, и вот что это за выражение лица,а? Теперь выглядишь как олёнь в свете фар, а не как ягнёнок на заклании. Страшно за брата? Правильно делаешь, что боишься.


[indent] Когда Чарли поднимается на нужный этаж, так и не спуская кошку с рук, Йохан остервенело добивает лежащего на земле парня ногой в живот. Ещё один лежит чуть поодаль, кажется, уже не в совсем ходячем состоянии. Чарли хмурится, но с искренним сожалением пожимает плечами стоящему рядом с ним пареньку (отмечает, что планировавшийся фингал совсем рассосался, и что лицо у того выглядит почти панически), подходит к брату, аккуратно положив ладонь на плечо, некрепко сжимая влажную, плотную ткань.

[indent] Разница между их внешними видами настолько кардинальна, что кажется почти социально-классовой. В своей угольной кашемировой водолазке, твидовых коричневых брюках и пальто «принц Уэльский» Чарли выглядит практически неуместной, лишней деталью на замызганной, открытой лестничной площадке, продуваемой тёплым сентябрьским ветром (слишком выверено-опрятный и чистенький), когда Йохан, в измятом и замызганном чужой кровью спортивном костюме органичен в антураже нелепых граффити на когда-то бежевой, тут и там расколотой штукатурке, тонны окурков на бетоне под ногами и, осыпавшихся чёрной глазурью, поручней. Они выглядит практически полярно.

[indent] Идентичные противоположности – где-то глубоко внутри, это восхищает Чарльза своей парадоксальной силой.

[indent] Йохан вздрагивает от неожиданности и резко разворачивается, Чарли в ответ лёгко расширяет пространство между ними, отойдя на шаг и вытянув руку, - получить под горячую ещё раз, как когда-то, не очень хотелось. Признав брата, старший близнец неотвратимо сокращает расстояние между ними, притянувшись магнитом, свойским движением прижимает к себе младшего за талию и разворачивается обратно, к лежащему на земле противнику.

[indent] - Я ещё не всё, - голос у старшего звенит сталью, пугающе, но не для Чарли. Тот почти в восторге.

[indent] - Осторожно, - Чарли послушно кивает, утекая из рук Йохана, под яркое солнце, к пролёту, не мешаясь и разворачивается спиной к происходящему, попустительски и без сожалений позволяя брату продолжить. Краем глаза он ловит обескураженный взгляд всё ещё стоящего в проёме парня.


[indent] Когда Йохан разъярённой войной и мором врывается в помещение, подкармливая эхо своим рычащим яростным голосом и хлёсткими шагами, Чарли вздрагивает (его обдаёт тёмной пульсирующей магией, не имеющей ничего схожего с собственной, ещё до того, как брат появляется на пороге). Старший близнец проходит мимо – младшего уже минут пять как оттащили в чуть менее бросающееся в глаза место, где он снова успел уплыть мыслями и лишь голос Йохана концентрирует его достаточно, чтобы подать признаки жизни.

[indent] Наверное, таким неистовым Чарльз брата никогда не видел – тот мечется по пространству бешенным испуганным взглядом, и, после того, как замечает младшего, меняется в лице всего на пару секунд, становясь уязвимее, чтобы затем озвереть ещё больше. На потасовке с одним из похитителей (Йохан, кажется, вкладывает всю свою злобу в каждое движение и каждый удар) Чарли даже не вздрагивает, отчасти, чего-то подобного ожидая, отчасти, потому что не в первой становился свидетелем драк брата, пусть раньше и не таких.

[indent] Чем Йохан оказывается ближе, тем Чарли сложнее держать себя в руках – будто подчиняясь некоему инстинкту, он чувствует неотвратимое желание сдаться, испугаться, расплакаться – пропустить наружу так удачно сдерживаемые оцепенением всё это время эмоции, но он держится (нижняя губа нервно подрагивает; Чарли сжимает челюсти), но когда руки брата касаются его лица, остановить себя  становится почти невозможно и только быстрые, взволнованные слова близнеца отвлекают Чарли от тлеющей углём на лице нервной ласки. Младший успокаивающе прижимается лицом к левой руке, незаметно и нежно касаясь губами запястья.

- Мне совсем не больно, ты же знаешь, - Чарли старается не дать голосу дрогнуть и говорить успокаивающе, как, ему кажется, он должен, - со мной всё нормально, я сам виноват, что ушёл из дома. Нужно было остаться. Прости меня, - ему действительно, искренне стыдно, но он силится улыбнуться, чтобы обнадежить брата, - ты можешь делать то, что считаешь нужным. Я бы даже отвернулся, если бы мог, только, умоляю тебя, пожалуйста, будь осторожнее. 


[indent] Чарли выдаёт карт-бланш своей повёрнутой к брату спиной, не стесняя того в действиях и методах, прикуривая кофейную сигарету от старой Зиппо, закрывшейся с щелчком, совпавшим с хрустом чего-то в чужом теле. Чарли зябко морщится от этого странного опасного звука, но всё равно не оборачивается, будто Орфей, ведущий Эвридику к выходу из Тартара.

[indent] Рыжее солнце, светящее ему в лицо, высвечивает тёмные глаза в согревающее эмалевое тепло каштанового мёда, ни капли не схожее с тёмной сыростью подземного мира. С чётким, лязгающим звуком подошва брата проскальзывает по шершавой поверхности пола, когда тот, видимо, решает догнать последнего из первоначальных участников драки и настигает его пролётом ниже (Чарли подставляет пахнущему прелой листвой и увяданием ветру своё лицо и жмурится), раздаются звуки борьбы, а затем – быстрый бег, и младший Дэвенпорт отрывается от перил только тогда, когда брат, видимо, решает продолжить погоню внизу, на улице.

[indent] - Эй, Йохан, я же к тебе пришёл, пусть идёт, - кричит он в пролёт и лёгкое эхо отражает его голос от бетонных стен. Брат смотрит на Чарли в череду пролётов на расстоянии нескольких этажей и младший практически очаровано ему улыбается, - не бросай
меня тут.

0

8

[indent] Йохан вспоминает несладкое детство: попытки найти себя и результаты этих поисков в проблемах, настигающих как бушующие волны одна за одной; одиночество, которое выражалось в полной ненужности и уничтожении всего, к чему Йохан только прикасался: как паразит, не могущий по-другому, но убивающий всякого хозяина. Йохан с самого детства хотел простой человеческой любви, но получал уроки от матери по домашнему насилию и советы от отца, как лучше всего игнорировать собственного ребенка. Йохан не знал, чем заслужил ненависть к себе с самого своего рождения («мне казалось, что не умеющий говорить и действовать, я должен был быть безгрешен; но для матери я был чудовищем еще тогда, когда с уст врача сорвалось: «нет, вы действительно беременны, Элизабет»), но продолжал требовать любви и внимания через все сомнения и прихоти, которые мать сваливала на несостоявшегося ребенка:

                    «Ты называешь это творчеством, Йохан?»
                                                                                                        «Уйди к себе в комнату, ты мешаешь»
                    «Ты совершенно меня не слушаешься, надо было оставить тебя в роддоме»

[indent] Или сдать в детский дом.
[indent] Нет, мама, надо было меня утопить, пока я не начал разговаривать.
[indent]  [indent] А лучше всего — научиться пользоваться гондонами вовремя.

[indent] Йохановское детство остается на нем клеймом, последствия которого преследуют оставшуюся жизнь. Йохан впитывает в себя все недостатки родителей, невольно перенимает их привычки и вырастает таким, какой он есть: зверье, хам и параноик. Йохан терпит отсутствие друзей и наличие обидчиков через разговоры с воображаемыми голосами, которые не покидают до сих пор, оставаясь твердой верой в демонический пантеон и наполняющую их и его темную, адскую энергетику. Йохан получает сотни ожогов и шрамов, которые лепят их него как из глины сломанную личность, что всеми способами скрывает свои слабости за агрессией: Йохана так легко сломить и задеть — он бьет людей по двум причинам: потому что они ранят его физически или морально, но с его репутацией чаще, если быть честным, выходит второе.

[indent] Йохан следует принципу: боль за боль (месть), и делает зло всякому, кто его трогает.

[indent] / Йохан начинает делать первые выводы, когда получает от матери обжигающую своим нетерпением пощечину. Он стоит, раненной лайкой выглядывая из-под взлохмаченных волос, и пугливо жмется к закрытой двери в ванную комнату, выслушивая от Элизабет очередную дозу криков, аналогичных «Дэвенпорт, какого черта я обязана позориться из-за тебя перед воспитателем и выслушивать, как ты кинул в девочку мяч?». Мать отказывается выслушать йохановские оправдания ( «мама, она назвала тебя пьяницей, и я хотел, чтобы она перестала так говорить, ведь это неправда» ), и отправляет сына на улицу: «пинай теперь мячи сколько хочешь».

[indent] // Йохан полностью переосмысливает окружающую действительность после того, как дети со двора отказываются с ним играть, называя «странным», «противным», «слабым». Йохан жмет к себе мяч и разочарованно смотрит в ноги, вспоминая, как вчера плакал от отскочившего на ноге ногтя и просил маму помочь, но та обреченно и жутко медленно искала в аптечке бинты. Ноготь — это ли была причина для слез? Но один из детей бросает к йохановским ногам палку и просит убраться отсюда поскорее, потому что «все Дэвенпорты — чокнутые», и Йохан запоминает его лицо, чтобы через три года впервые попасть к директору в первом классе из-за сломанной кисти этого самого мальчишки.

[indent] /// Йохан устает видеть в родителях что-то хорошее, когда они специально записывают его на продленку, чтобы тот реже появлялся дома, но постоянно опаздывают его оттуда забирать, и маленький Йохан сидит с преподавателем уже в восьмом часу вечера около пятидесяти минут, потому что одного его наружу не выпускают. Как только Элизабет и Джеффри появляются в холле, Йохан намеревается пойти прочь, аргументируя это тем, что «с ними? С этими людьми я никуда не пойду». Джеффри смиренно выслушивает негодование учителя по поводу зверского отношения Йохана к своим одноклассникам и насильно поднимает сына на руки; тот рычит запертым зверем и воет, что не желает возвращаться домой, не прекращая стучать отцу по спине со всей, что есть у него, дури. Учителя навсегда запоминают Йохана невменяемым и скандальным, когда прямо перед дверью, он кусает Джеффри за лопатку, сваливается на пол и кричит «лучше бы я умер», выбегая из школы.

[indent] Кто-то там на курсе философии говорил, что «без деятельности нет человека»; Йохан считает, что без мечты он существует, но только с ней он живет. Какая бы могла появиться мечта у ребенка, которого лишали всего, что у него было, если не сжечь весь окружающий мир дотла и умереть под симфонии скрипачей — Йохан бы выбрал таблетки, наверное. Может быть, передозировку или пулю в голову. Ясно одно: если бы Йохан действительно собрался умирать, он бы приложил все усилия для того, чтобы окружающим его людям было до одури больно узнать об этой новости.

[indent] «У любого из нас есть причина жить дальше, но что мне делать, если я когда-нибудь ее потеряю? Что случится, если в один ужасный день я просто пойму, что без меня в этом мире не изменится ничего? — даже собственный дом не испытает никакой горечи. Я бы и сам добровольно ушел, но-
[indent] я никому никогда не был нужен
[indent] ни родителям, ни бабушке, ни другим детям
[indent] ни-

[indent] — Чарли, я вытащу тебя отсюда, — вновь повторяет Йохан, прикасаясь своим лбом ко лбу брата. Он понижает голос и старается говорить равномерно, доходчиво и максимально обнадеживающе ради того, чтобы Чарли хотя бы на секунду показалось, что все обязательно пройдет, — ты ни в чем не виноват, рано или поздно они бы все равно меня нашли. Я прошу тебя: не паникуй и не беспокойся за меня раньше времени, отвечай на их вопросы, если я скажу тебе это сделать, — опускаясь на шепот, Йохан приближается к чарльзовскому уху, — все будет хорошо, если ты будешь меня слушаться.

[indent] Я никому никогда не был нужен, кроме Чарли.

[indent] Ричи наблюдает за разговором братьев со смиренностью вожака, что позволяет налюбоваться соплеменниками перед изгнанием, ухмыляясь тогда, когда замечает ту_самую привязанность между близнецами. «Как будто Чарльза до этого момента в жизни Йохана не существовало вовсе», — подмечает ро себя Роял, на всем серьезе не имея ни одного воспоминания о йохановском брате-близнеце за всю его активную жизнь среди головорезов северной части старого района — «не перепутай его с ним, узнал бы я вообще, что у нашего пиздюка есть клон?». Ричи кивает в сторону Дэвенпортов, и Фрэдди со всей присущей наемникам грубостью и бесцеремонностью хватает старшего близнеца за капюшон куртки, скользя его коленями по сырому полу и отшвыривая от Чарли как можно дальше. Резкое, топорное, неучтивое движение вынуждает Йохана упасть на спину, и Фредди бьет его с ноги по лицу: по всему помещению эхом разносится противный хруст.

[indent] Йохан надеется, что это не челюсть.

[indent] Этот удар остается на лице Йохана красным пятном и отпечатком грязи с ботинка наемника; он поднимается на локтях, жмурясь и пытаясь прогнать головокружение; видит, как в глазах скачут по сторонам красно-сине-зеленые бельма, но встает, готовясь принять на себя что-то похожее еще раз. Фрэдди не ждет, пока Йохан вернет равновесие, и бьет с другой от прошлого удара стороны ровно в скулу. Йохан отшатывается в сторону, но продолжает стоять на ногах, и Фрэдди довольно улыбается, когда вкладывает всю мощь в очередной удар по йохановскому лицу, после которого Дэвенпорт снова теряет равновесие и падает на пол.

[indent] «Твою мать, Дэвенпорт, на тебя смотрит Чарли», — напоминает Оробас.
[indent] «Я все понимаю, но ты видел габариты этого мальчика из джунглей?»
[indent] «Это расизм, Йохан», — вступает в диалог Гремори.
[indent] «Самое время, блять, верблюд хохлатый».

[indent] Фрэдди возвращает свой долг, пиная Йохана ногой в живот, и ему становится этого мало; наемник пинает лежащего Дэвенпорта еще и еще, пока тот не скрючивается от тяжести в животе в своей испачканной грязной водой куртке.

[indent] «Ему за тебя страшно».

[indent] Удовлетворенный результатом, Фрэдди успокаивается и смотрит, как Йохан корячится на полу; нет, ему не больно, но тело сковывают израненные мышцы и затупляют все движения, из-за чего попытка встать на ноги выглядит жалко и слабо. Йохан поднимает на Фрэдди озлобленный взгляд и дышит широко раскрытым и налитым алой кровью ртом. Он сплевывает сгусток крови, двигает челюстью из стороны в сторону, чтобы понять, все ли с ней в порядке, и смотрит на Чарли: брат донельзя напуган и не знает, куда себя деть, и Йохан чувствует гнетущее болезненное давление на себя за то, что таким физически слабым младший его еще никогда не видел. Старший произносит одними губами: «я в норме» и делает пару медленных, тяжелых и трясинных шагов в сторону Фрэдди, который давит в себе усмешку при виде настроенного на продолжение Дэвенпорта. Когда расстояние между ними сокращается достаточно, наемник замахивается для нового удара (этот неугомонный придурок Дэвенпорт, ты поплатишься), но Йохан неожиданно для того нагибается и, парируя от удара, бьет по чужому предплечью. Фрэдди медлит; Йохан наносит удар по лицу наемника один раз правой, затем второй левой и, не сбавляя темпа, третий точно по носу, дезориентируя на несколько секунд.

[indent] Настает очередь смеяться для Ричи: Йохан молод, ловок, имеет свойство быстро восстанавливаться, а также не знать меры и границ. Ричи догадывался, что в конце концов Фрэдди получит снова; Фрэдди чересчур рано расслабился: Йохана не ослабляет боль, но разогревают ненависть и ярость. Он подставляет ногу и валит наемника на пол, залезая сверху и начиная серию ударов по голове — Дэвенпорту срывает крышу, и теперь его снимают другие парни, которым все это время приказывал стоять смирно Ричи, жаждущий хлеба и зрелищ.

[indent] Йохан знал, что все это — попытка развязать его язык и лишить желания выебываться; способ доказать, что все серьезно, и никто с ним нянчиться не собирается.

[indent] Если он еле смог завалить Фрэдди, то пять остальных таких же определенно не сумеет.

[indent] — Узнаю нашего Йохана, — вступает Ричи, — так-то не привык видеть тебя таким нежным.
[indent] «А он прошарил ситуацию, — подстрекает Оробас, — тебе надо было еще Чарли в лоб поцеловать, чтобы совсем стало очевидно, что тебя им можно шантажировать».
[indent] «Заткнись», — скалит зубы Йохан.

[indent] — Да что же ты так, золотце мое, подставляешь брата? У вас же с ним ебла одинаковые — удивительно, как за двадцать один год вашей жизни его впервые перепутали с тобой и увезли куда-то на разборки. У тебя же их, наверное, и без меня немало?

[indent] Йохан вытирает стекшую к глазу кровь от разбитой брови; стоит прямо, горделиво и разъяренно оглядываясь на окружающих. Ричи встает со своего кресла, поправляя на себе темно-синюю лакостевскую куртку и ремень, намереваясь подойти к Дэвенпорту ближе, но на половине пути останавливается, засовывая большие пальцы в карманы.

[indent] — Не будем отнимать ваше и наше время: зачем нарушаешь договор? Тебя вроде бы просили не ходить в «Алладин».

[indent] Ричи помнит Йохана как того самого мальчишку, с появлением которого в коммуне стало крайне неспокойно. Он не забывает тот день, когда ему впервые говорят, что «какой-то пизденыш отобрал у нашего барыги на перекрестке между «прачечной Пэрри» и заправкой товар», и Ричи приходится отправлять на его поиски своих ребят. Когда к лидеру приводят десятилетнего мальчишку, который ругается матом и пытается пнуть ногой парня, который буквально волок его за собой за воротник, Роял разочарованно откидывается в кресле и стонет «серьезно, парни? Ребенок?», и ему отвечают «ну, принесли того, кто спиздил мет, как и договорились», выпинывая взъерошенного Йохана к их лидеру. Йохан фырчит на Ричи и деловито складывает руки на груди, видимо, пытаясь сделать вид, что его ничего не способно испугать. Когда Ричи наклоняется к нему максимально близко и щурит ехидные глаза в поисках слабины, Йохан плюет Роялу в лицо.

[indent] Несмотря на грязь, Ричи остается впечатлен смелостью ребенка, но все равно отбивает ему руку в знак наказания за кражу. Йохана отпускают, и он повторяет тоже самое, вновь попадаясь тем же людям, и тогда Ричи предлагает ему на него работать, продавая наркотики.

[indent] — Мне десять, — утверждает Йохан.
[indent] — Тебя смущает твой возраст? — Спрашивает Ричи, заматывая скотчем рот какому-то парню. Йохан старается не придавать значение происходящему и даже не смотреть.
[indent] — Как я смогу продавать?
[indent] — Да также, как и все, золотце — молча. Использовать детей весьма прибыльно.
[indent] — И я буду получать за это деньги? — Йохан не находит сил бороться с любопытством и подходит к мычащему в веревках мужчине. — За что его так?
[indent] — Какая-то доля будет твоей. — Ричи заканчивает и расплывается в улыбке, хлопая заложника по голове. — Потому что он крыса и нарушил договор. У нас таких не прощают. Ты же не будешь сдавать своих?

[indent] Йохан качает головой.

[indent] — Не буду.

[indent] — Йохан, дорогуша, поторопись. — Роял смотрит на Дэвенпорта сверху вниз надменно и строго. Если бы Йохан не_защищал_Чарли, то мог бы впасть в замешательство, но на кону здоровье его близнеца, и Ричи не мог стать тому угрозой.
[indent] — Я натворил что-то серьезное?

[indent] Йохан совершенно не знал, что случилось после того, как неделю назад он зашел в гостиницу. Он ведь, действительно, не делал ничего, чтобы могло послужить чему-то страшному.
[indent] Но Ричи пожимает плечами.
[indent] — Сейчас мы и узнаем, ты ли натворил то, что случилось.

[indent] — Я понятия не имею, что сделал.
[indent] — Тогда будь добр, объясни, что ты вообще делал в «Алладине», — Роял достает из кармана перочинный нож и подзывает двумя пальцами одного из ребят подойти.

[indent] — У меня условие.

[indent] Ричи смеется.

[indent] — Дэвенпорт, ты не в том положении, чтобы условия выдавать. Давай рассказывай, а то я вышибу из твоего брата мозги. — К Ричи подносят пачку влажных салфеток, и он вынимает одну из них, чтобы протереть нож от засохших на нем кусочков свиного шашлыка, съеденного накануне.
[indent] — Ты знаешь, что могу не сказать. Я встретил там одного человека, и мы славно поговорили. Могу передать весь диалог слово в слово, если ты выполнишь мое условие.
[indent] — Вот как. Ну и какое же? — Ричи выбрасывает салфетку прочь.
[indent] — Я вызову брату такси, и он уедет отсюда. Живой и невредимый, а со мной делайте, что хотите: вам нужен был я, насколько я понимаю, так что незачем мучить моего Чарли. — Йохан сдавливает больную челюсть сильнее, чтобы говорить глуше и спокойнее, сдерживая отчасти уважительный тон. — Полицию он не вызовет, потому что в таком случае накроют и меня тоже. Чарли, — чуть громче, чтобы младший расслышал, — это связано с законом, брат, поэтому никаких копов. Ты же не хочешь, чтобы меня поймали? — Йохан не оборачивается к близнецу; Йохан боится смотреть Чарли в лицо. — Отпустите его, и я все расскажу.

[indent] Йохан напряжен как струна и даже дышит совсем незаметно; Ричи машет рукой одному из своих ребят, и тот направляется к Чарли, хватая того за шиворот и заставляя встать со стула.

[indent] — Твоего Чарли, говоришь? — Наемник подгоняет Чарли ближе к Йохану и Ричи. Дэвенпорт жрет злобу совершенно заметно, буквально сгрызая вместе с ней свои губы. — Ты мне нравишься, Йохан: люблю таких экспансивных, ярких людей. Ты весьма талантлив в криминальном деле. И твой брат мне тоже нравится: очаровательный юноша, сама невинность и безгреховность, но как держался, ах! Я с радостью его отпущу, — Чарли полностью передают Ричи в руки, и тот блокирует его со спины, сдавливая рукой чарльзовскую шею, — если ты найдешь себе оправдание, лицемерный ты говнюк, Йохан Дэвенпорт.

[indent] блять.
[indent] Ричи прикладывает к щеке Чарли свой перочинный нож и ядовито смотрит на старшего близнеца.
                        блять
                       БЛЯТЬ

[indent] — Ричард! — Орет Йохан и срывается к брату, но его ловят сразу два человека, выгибая за спиной руки и усаживая на колени. Йохан агрессивно сопротивляется, но его сил становится недостаточно, чтобы вырваться из крепких рук наемников. — Не _трогай его.

[indent] Йохан произносит это действительно угрожающе, и один из ребят Росса хватает его за волосы, чтобы тот смотрел прямо в лицо их лидеру.

[indent] — Оооо! — Восторженно тянет Роял, — вот это я понимаю, дикий взгляд! Пять баллов, Дэвенпорт! — Ричи аккуратно проводит холодным лезвием по чарлиевскому лицу. — У тебя и правда замечательный брат. Как ты, только обновленная версия без ошибок.
[indent] — Ебаный в рот, Ричи, отпусти его — он даже не в курсе происходящих событий. Он не знал, где я был на прошлой неделе и последние пять дней, он ни в чем, блять, не виноват (ты же никогда не трогал невиновных, женщин и детей, Ричи, отпусти моего любимого брата), он вообще ничего не знает, Ричи.
[indent] — Тогда почему Чарли (для тебя он Чарльз, черт возьми, и только для меня — Чарли) не может посидеть и послушать, что ты хочешь нам рассказать, Йохан? Поговорили бы по душам, и я бы отпустил обоих. Ты же знаешь меня, я хороший папочка, обещания выполняю.

[indent] Потому что Йохан не хочет, чтобы Чарли узнал, что его брат занимался продажей наркотиков.
[indent] Йохан не хочет, чтобы Чарли узнал, что его брат стрелял в людей.
[indent] Йохан не хочет, чтобы Чарли слушал, какой у него омерзительный старший брат-близнец.

[indent] Ричи давит кончиком ножа под скулой младшего Дэвенпорта, но не наносит вреда.
[indent] — Сволочь, отпусти его! Я все так расскажу!

[indent] Йохан чувствовал себя невероятно беспомощно, и это его разрушало: он обязан быть сильнее всех, умнее всех, на шаг всех впереди, чтобы позволять идти младшему брату по чистой протоптанной дороге. Сейчас, стоя на коленях перед доминирующими наемниками Йохан чувствовал себя настолько ущербно, что если бы не бьющиеся в нем страх за Чарли и беспечное желание его отгородить от всего этого, старший близнец бы уже, вероятно, пустился в полную истерию.

[indent] Сердце стучало так, будто сейчас истратит все свои силы.
[indent] Дыхание рвалось на каждой попытке использовать прокуренные легкие: господи, мой бедный Чарли, почему, почему из-за меня ты оказался в этой ситуации?

[indent] — Ммм. — Ричи резко опускает руку и, прокрутив в ладони нож, убирает его в карман. Йохан не может двигать головой, но как прикованный внимательно следит за каждым движением Рояла. — Может быть, дело в том, что ты не хочешь, чтобы Чарли наблюдал за твоими страданиями?

[indent] Страдания одного близнеца вдвое сильнее отражаются на другом. Черт тебя дери, Роял, конечно не хочет.

[indent] — Я бы избавил вас от всех переживаний, мальчики, — голос Ричи с каждым словом становился все более резким, громким и угрожающе страшным, в конце вовсе перешедшим на первый ричардовский крик, — но ты, Йохан Дэвенпорт, подставил не того человека, мать твою!

[indent] Йохан дрогнул, когда жестикулирующая рука Ричи прошла возле лица Чарли всего в паре сантиметров.
[indent] — Я не понимаю, кого подставил, Ричард.

[indent] — Конечно, не понимаешь, Дэвенпорт! Если бы ты понимал, что я могу с тобой сделать, то не пошел бы на это. — Ричи залезает рукой под куртку с обратной от взгляда близнецов стороны и недолго там копошится. — Если бы ты, золотце, понимал, что отец Ричи не будет с тобой нянчится, ты бы уже все, блять, рассказал.

[indent] Ричи достает пистолет и, толкая Чарли в руки другого наемника, идет к Йохану. Роял решает поступить от противного: возможно, ужас на лице младшего брата от возможности смерти Йохана заставит последнего быть впечатлительнее.

[indent] — Чт... — начинает шипеть Дэвенпорт, но к его лбу подставляют дуло пистолета.

[indent] Йохан смотрит на Чарли и чувствует, как от мандража младшего у него самого отнимаются ноги.
[indent] Чарли, все хорошо.
[indent] Чарли, все будет в порядке.
[indent] Чарли, они меня не убьют. По крайней мере, пока я ничего не скажу.
[indent] Не убьют, но прострелить колено или плечо — могут.

[indent] — Чарли, все хорошо, — звучит совершенно не обнадеживающе из уст человека, в висок которого может влететь пуля в любую секунду.
                                   Вообще никак.

[indent] — Нет, Чарли, все плохо, — отрицает Ричи и снимает пистолет с предохранителя. Йохан все еще уверенно смотрит на младшего, одними глазами говоря «меня не убьют». — Но ты поможешь решить мне эту проблему. Итак, Йохан, кого ты встретил там возле гостиницы?

[indent] — Пола Мейси.
[indent] — Замечательно, ты прогрессируешь, Дэвенпорт! Следующий вопрос: зачем ты вообще зашел в «Алладин» снова?

[indent] Йохан молчит.

[indent] — Дэвенпорт, не вынуждай.

[indent] Йохан снова ( катастрофа ) молчит.

[indent] — Как скажешь, — Ричи вырывает из плотного замка за спиной правую руку Дэвенпорта и, приложив пистолет к ладони, простреливает ее. Йохан кусает губы и жмурит лицо, делая вид, что ему больно сильнее, чем оно есть на самом деле, чтобы Россу не захотелось испытать его болевой порог на прочность на глазах у запуганного Чарли, и смотрит на младшего все такими же говорящими глазами.

«Чарли, все хорошо».

[indent] — Что ты делал в «Алладине» неделю назад? Говори! — Сквозь зубы цедит Ричи, болтая дулом перед лицом Йохана. — Давай, Чарли, попроси брата рассказать о том, что он мог забыть в богом оставленном месте, после чего моего друга посадили за убийство. Давай, спрашивай! Или я прострелю ему еще что-нибудь. Ты уж не сомневайся — я это сделаю.

[indent] Йохан кивает.
[indent] «Если хочешь, повтори его вопрос, Чарли. Судя по всему, мне все равно придется ответить».

[indent] Йохану всего лишь необходимо было максимально протянуть время до приезда Оливера, и тогда все проблемы унесет как ветром.

0

9

[indent] Младший из близнецов болванчиком кивает в руках старшего, – «я сделаю всё, что ты мне скажешь», - пока того не оттаскивают вместе с успокаивающими прикосновениями к чарльзову лицу и жаром последних слов у уха.

[indent] Происходящее в рамках реальности младшего из близнецов кажется жутким сном, фантасмагорией, гротескной, мрачной, искусственной (будто можно проснуться) – в его размеренной жизни нет темных просыревших затхлых складов, удушающего смрада, вооружённых молчаливых наемников и их ехидного начальства, нет допросов, нет криминального насилия. Он – лишний фрагмент мозаики в происходящем вокруг хаосе, случайно подошедший по форме, но очевидно неуместный по своему цвету и структуре. Чарльза здесь быть вообще не должно – в его жизни подобного будто не существует за сухими сводками новостей, но вот деталь – в его жизни существует Йохан, который оказывается связующим звеном двух невзаимосвязанных миров, гораздо более прочным, чем Чарли мог когда-нибудь подумать.

[indent] Младший из близнецов прекрасно понимает рассудком, что брату не больно, но когда того бьют в лицо до неестественного хруста, Чарли буквально ощущает на себе силу этого удара; кровь отливает от лица, превращая его в застывшую выражением непереносимого ужаса восковую маску, и, по-хорошему, Чарли бы вовсе отвести взгляд или закрыть глаза, но он не может пошевелиться, чувствуя, как внутри всё обмирает, а животный судорожный страх накрывает всё новыми и новыми волнами. Дышать становится сложнее, на грудную клетку, вопреки законам физики, гранитной скалой противоестественно давит до фантомного звона по ксилофону тонких ребер, и Чарли буквально захлёбывается, давится своей паникой.

[indent] «Если прямо сейчас ты не возьмёшь себя в руки, может вернуться астма», - предупреждающим напоминанием возникает в голове мысль, которая пугает Чарльза ещё больше, но заставляет его собраться с силами и успокоиться, отслеживая дыхательный ритм (раз-два-три, раз-два-три, раздватрираздва...). Ему не в первой наблюдать за тем, как дерётся брат или брата бьют, но никогда ещё это не было так опасно, так угрожающе и так жутко.

[indent] Чарльз не дрожит, он даже не двигается, будто застыв, лишь глаза, кажется, изнутри залитые горечью и отчаянием, неотрывно наблюдают за происходящим. По горячей, покрытой испариной, коже, контрастно, скользит просачивающаяся сквозь щели в ненадёжных стенах прохлада, слизывая горячку. От собственного, впервые так явно ощущаемого, бессилия, младшему хочется выть, но единственные звук, который он издаёт за всё то время, что смотрит, это странный глухой болезненный полу-хрип, полу-стон, вырывающийся из спазмированной глотки, сквозь разомкнутые, окровавленные и сухие губы, завместо крика.

[indent] «Не кричи, ты этим не поможешь, а может быть, наоборот, сделаешь хуже. Постарайся хотя бы не мешать, раз ты не в силах что-либо изменить», - советует внутренний голос, и Дэвенпорт, признавая его правоту, замолкает, ощущая на языке привкусы, свежей и старой крови из, незаметно для самого себя, с излишней силой, закусанной нижней губы.

[indent] Чарли знает, что Йохану не больно, встречаясь с ним глазами, но Чарли все равно до безумия страшно, не за себя, а за него и только за него.

[indent] Единственным разом, когда младший из близнецов самолично ощутил боль, хотя бы немного достигающую по своим отметкам боли обычных людей, был случай, когда он вытаскивал застрявший в глотке задыхающегося ротвейлера теннисный мяч. Абсурдный и глупейший поступок в его жизни – когда он просовывал руку в пасть, мысли, что та может захлопнуться капканом, у Чарли не возникло. Мяч он, конечно, достал, с силой вынув из сомкнувшихся челюстей свою раскуроченную клыками руку, оставив напуганной и агрессивной собаке на десерт часть своей плоти. Он помнил, как в какой-то момент рука (время исчислялось секундами) обмякла, – перекусанные сухожилия расстроили идеальную, сформированную природой, систему работы руки, обездвижив. Впившиеся в плоть, до кости, зубы порвали не только связи, но и вены; пульсирующими толчками почти чёрная, турмалиновая кровь рванула со стремительностью речного потока, когда Дэвенпорту всё же удалось освободить конечность, и, под музыкальное сопровождение из рыданий какой-то девочки-волонтера, притащившей ротвейлера, Чарли с удивлением смотрел на напоминавшее окровавленный шмат мяса запястье.

[indent] «Ужасно больно, как же странно», - поражённо подумал, загнувшись, он, ощущая боль и одновременно наблюдая за ней, словно за обезумевшим зверем, со стороны.

[indent] Скорую, конечно, тогда вызвали. С осевшим на полу, вмиг побелевшим до состояния свежего трупа, Чарли, баюкающим горящую огнём руку и никого к ней не подпускающим, пытались говорить, но он чувствовал, как сознание расплывается, а глаза заволакивает искрящейся пеленой, вытесняющей его из собственной головы в глухое забытье. Кровопотеря давала знать о себе довольно быстро, и не сейчас, ни тогда, Дэвенпорт не сказал бы, как долго так просидел, силясь удержаться на плаву. Через какое-то время с криками в приют ворвалась бабка, прилетевшая, на удивление, раньше кареты скорой помощи, будто ждала момента. Вывесив Чарли нехилую пощёчину, та увезла его лататься в больницу на своем ретро «Кадиллаке», мастерски объехав все красные светофоры и пробки, пока сам Чарльз заливал белые кожаные сидения, стоимостью в пять его зарплат, струящейся кровищей, будто в одном из фильмов Тарантино. Химчистку сидений он, разумеется, оплачивал бабке из собственных средств после. Тогда, по словам пребывающей в ярости от фатальной тупости своего внука, миссис Дэвенпорт, он рисковал довольно быстро окочуриться, но только благодаря её реакции и благородству выжил. Спорить с бабулей смысла не имело, да и Чарли не планировал (он же не Йохан), а потому данную информацию он принял как данность. Он чуть не умер, потому что собака перегрызла в нём что-то важное, и поэтому почувствовал боль явственно. 

[indent] Йохан же выглядел вполне живым, что абсолютно не мешало его младшему брату умирать в душе вместе с каждым ударом, однако когда же старший перенимает инициативу и заваливает противника, Чарли ничуть легче не становится (может, только самую малость?), хотя бы потому, что противников, подобных этому, у Йохана в помещении немало. Дэвенпорт отрывает глаза от брата, судорожно пересчитывая количество человек, и панически, но вяло, хмурится, осознавая действительное численное преимущество. В какой-то момент младший близнец понимает, что всё это время, кажется, даже не дышал толком («да следи же ты за этим, твою мать!») – восстановление дыхания требует от Чарли зверских усилий, как и восстановление былой иллюзии бесстрастности. Он привычно выпрямляет спину до удивительных почти-девяносто-градусов, только когда между его братом и лидером завязывается разговор.

[indent] Чарли, объективно говоря, абсолютно_похуй что мог сделать Йохан. До глубины души, невероятным образом, - нет никакого дела. Он столько всего игнорирует по жизни, пропускает мимо ушей, закрывает глаза и посылает к чертам собачьим, иногда осознанно, иногда нет, что, честно – ему окончательно безразлично, за что их сюда приволокли, даже если по ночам его брат закапывает трупы или перепродаёт детскую порнографию. Это все не имеет ровным счётом никакого значения, особенно тогда, когда жизни и здоровью его брата грозит опасность.

[indent] Ничто в мире не сравняется по цене с благополучием Йохана.

[indent] Который, об оном не заботясь ни на йоту,  продолжает горделиво задирать голову, пылая яростными глазами.

[indent] Даже в такой момент Чарли не может не восхищаться неукротимой, пылкой, неистовой силой своего брата, рвущейся наружу даже в моменты полного отчаяния.

[indent] Особенно в такой момент, Чарли не может не испытывать ужаса, понимая, насколько же эта неутомимая сила всё усложняет. Младший из близнецов внимательно вслушивается в каждое слово, впившись в раненное лицо брата безысходным оленьим  взглядом тёмных глаз, мысленно взвывает, когда тот пытается ставить свои условия, ошалело вздёргивает брови, когда понимает – какие. Да, конечно, присутствие Чарли только всё усложняет для Йохана в этот момент – младший из близнецов прекрасно осознаёт, что он лишь pressure point – точка давления, только и всего, и, вероятно, если бы его не было, вопрос бы решался иначе и быстрее, но Чарльз прекрасно осознаёт и другое – никто его никуда не отпустит. Понимает ли это Йохан? Зачем он спорит и не пытается урегулировать ситуацию?

[indent] Дэвенпорта рывком поднимают со стула, немилосердно вцепившись в плечо (простому человеку было бы больно, Чарли никак, ведь Чарли не умеет мимикрировать, потому не имитирует боль). Сохраняя странное спокойствие (будто промёрз изнутри до костей и заледенел) следует по направлению прямо к рукам Росса. Пальцы Ричарда хищно впиваются в его шею (указательный ложится прямо поверх пульса), в чём, по сути, нет никакой необходимости – об этом думает Чарльз, умудряясь непонятным даже самому себе образом сохранять специфическое достоинство, секрет которого – предельная безразличность к исследующему его влажную, окровавленную кожу ножу, лукаво скользнувшему по, наверное, уже успевшей зацвести сиренью, скуле. У младшего из Дэвенпортов всё ещё – абсолютно прямая спина, до любопытного нечитаемый взгляд. Ему всё равно, будет ли больно и вскроют ли ему горло (Чарли уверен в том, что даже в безлунье у него хватит сил запечатать рану), но Йохану не все равно – тот бросается к брату (Чарльз легко сводит брови на переносице, заглядывая брату в глаза с легко доступным «не надо так делать»), но ожидаемо не успевает каким-то образом помешать - двое из наёмников ставят старшего близнеца на колени, поднимая тому голову за волосы на затылке – непростительно грубо. Пока Йохану не причиняется ощутимый вред, Чарли удаётся сохранять хладнокровие (читай – не теряться в наплывах фантомной боли, которую старший мог бы ощущать, не задыхаться от душащих его бессилия и сострадания), пока младшему Дэвенпорту удаётся сохранять хладнокровие, он понимает, как много ошибок совершает его любимый старший брат в этом разговоре, и это разрывает Чарльзу душу, потому что он так же и осознаёт, что является причиной этих ошибок.

[indent] Но когда младшего из братьев, как деревянную игрушку (он весь закостеневший и совсем не гибкий), перекидывают в чужие руки, а Ричард достаёт из кармана пистолет у Чарли, кажется, останавливается пульс и начинают неуклонно подгибаться ноги – дуло у собственного лба ничуть бы Дэвенпорта не напугало – он не боится боли, он не боится смерти (только от удушья), но вот упирающийся в голову его брата, ствол приводит Чарли в животный, исступлённый ужас. Руки пробивает тремор и младший из близнецов, действительно, уже сам готов просить Йохана ответить («я же просил тебя быть осторожнее, брат, я прошу тебя ещё раз»), но ни за что не станет, скорее

[indent] Чарльз не раз становился свидетелем последствий человеческой жестокости. В приют приносили разных животных – отвязанных от деревьев в лесу, заморенных голодом, найденных оставленными в клетках на помойках, с выжженными глазами и вырезанными кусками плоти, специально переломанными и вывихнутыми конечностями. Чарльзу не раз приходилось нивелировать эти последствия – вправлять лапы, залечивать ожоги, раны и царапины, помогать в восстановлении после потери конечностей, собирать по кусочкам когда-то  разорванное в клочья доверие. Но ему крайне редко был свидетелем процессов жестокости.

[indent] Когда Йохану стреляют в руку Чарли, практически автоматически, с силой рвётся вперёд, но его удерживают – плечо издаёт странный, вряд ли слышанный кем-то кроме него самого и удерживающего его на месте наемника, хруст, и Дэвенпорт догадывается, что, кажется, сделал себе же хуже, видимо, выведя плечо из сустава. Рука повисает безвольно, бесполезная и до этого, теперь уже совсем ни к чему не годная. Ноги неуклонно подгибаются, он раненной ланью, бледный и онемевший, удерживается на ногах только чужими руками и в глазах у него столько отчаяния, что, кажется, коснись брата кто-то ещё, и Чарльз просто потеряет рассудок, но он всё же продолжает хотя бы мимически изображать хладнокровие. Когда к нему обращаются, младший из близнецов даже не сразу понимает, что говорят с ним, но после, проморгавшись и, сфокусировав расплывшийся взгляд на лице брата, заговаривает, как его заставляют, выплёвывая слова абсолютно бездушным, автоматизированным голосом:

[indent] - Прошу своего брата рассказать о том, что он мог забыть в богом оставленном месте, после чего друга сэра... Ричарда посадили за убийство, - безжизненно-невозмутимо раздаётся из его пересохшей глотки, но самому Чарли кажется, что на большее его вряд ли хватит, с лица брата взгляд Чарли упал на натёкшую с простреленной руки Йохана кровь и панически остекленел. В голове судорожно, на повторе, крутилось – «я смогу всё вылечить как только мы выберемся я смогувсёвылечитькактолько…».

[indent] - Даже чересчур дословно, но, спасибо за участие, Чарли, видок у тебя неважный, конечно, но ты забавно продолжаешь держаться, - Ричард окинул младшего из близнецов непонятным взглядом - Чарли уже не в том состоянии, чтобы суметь анализировать чужие эмоции и, - может, для симметрии и тебе руку прострелить? Это не такая уж и страшная травма, совместимая с жизнью, как ты думаешь, Йохан? - младший из близнецов, в принципе, был согласен даже на то, чтобы ему прострелили коленную чашечку, только уже убрали гребаный пистолет из личного пространства его брата, которому и так ощутимо досталось. А ещё он был бы не против упасть в обморок или зайтись в приступе астмы, чтобы хоть каким-то образом переключиться со съедающей его изнутри паники на что-то ещё, но организм отказывался от таких проделок. Вздёрнув подбородок и крепко встав на ноги, он зафиксировал бегающий взгляд на падающих с потолка каплях, бывших объектов его внимания до прихода Йохана.

0

10

[indent] Парень, державший Йохана, пинает его ногу, чтобы последний упал на колени. Хлопковые тренировочные штаны безжалостно промокают мерзкой водой, и Йохана промораживает от колорита душного, наполненного углекислым газом помещения и тонкого ветра по влажным коленям и покрывшейся испариной спине. Старший сдувает с вспотевшего после драки лица какой-то прилипший к нему кусок полиэтилена и пытается скинуть с головы капюшон, что мешает следить за состоянием Чарли, которое, в прочем, было хуже некуда.

[indent] Чарли не боится дула пистолета возле своего лица; Чарли не боится, если ему полоснут острым ножом по горлу и швырнут в угол, вынудив разбираться со своей проблемой самостоятельно; Чарли не боится умереть сам, но он почти не держится на ногах (если бы не фигура, впившаяся своими пальцами в плечи йохановского младшего брата), когда наблюдает за эволюцией очередных ранений и гематом на теле его старшего близнеца.

[indent] Чарли перестает быть живым на несколько мгновений, когда Йохану стреляют в руку; это разогревает Ричи как нельзя сильнее, потому что он просекает ту самую нить между братьями, с которой становится очевидно, что каждому из них важно лишь благополучие второго близнеца, несмотря на любую цену, что они могли бы за такой выбор заплатить. Ричи неподдельно восхищен: за свою криминальную карьеру он никогда не видел в чужих глазах такой животной привязанности, как у Йохана, и такого неподавленного страха за другого человека, как у Чарли. Ричи видел многое: плачущих матерей, мертвых детей, сломленных мужчин, но сейчас на его глазах в конвульсиях изводились два близнеца, переживая друг о друге совершенно необъективно: если бы Росс не был знаком со старшим Дэвенпортом, то, скорее всего, не придал бы значение их обоюдной тревожности, но встретившись с не выдававшей себя раннее паникой на йохановском лице, Ричи позволил себе приглядеться к его копии и не обнаружить там ничего, кроме любви.

[indent] Ричи превосходно читает людей и находит их самые потаенные страхи, чтобы использовать как рычаги давления. Наконец, Ричи удалось прочитать и Йохана. Один, теряющий способность мыслить, а второй — двигаться.

[indent] Близнецы ненормально, аморально и неразумно привязаны друг к другу; а на чьем лице это видно куда более бесспорнее, Ричи еще не понимает.

[indent] Йохановская рациональность который раз ведет ногой и говорит: «у тебя и твоего любимого Чарли проблемы? Тебе пора справляться самостоятельно и без меня!», оставляя наедине с рассудком, которому только и остается, что кидаться на прочих людей и рвать горло в «ЧАРЛИ В ОПАСНОСТИ ЙОХАН СПАСИ ЕГО». Спасать Чарли в данной ситуации необходимо было умом, а не насилием, но Йохан не может по-другому каждый раз, когда физическому здоровью его младшего брата что-то угрожает, и реагирует на каждую театральную постановку Ричи, буквально срываясь с цепей. На то они и цепи, что сейчас Йохан далеко не в победном положении, пока его крепко держат за шею и не позволяют даже смотреть по сторонам.

[indent] Где ебаный Оливер?

[indent] Шрамы и царапины на теле Йохана можно было бы разбирать на созвездия как небесную карту, таскаясь по линиям порезов пальцами, обводя ими вокруг заживших ножевых и пулевых ранений и соединяя все в млечный путь, проходящий от верха левого плеча до середины поясницы и дальше — к правой руке, по татуированному предплечью и к ладони, на которой только что появилась сверхновая. Некоторые рубцы выглядят настолько страшно, что Йохан привык забивать их партаками и маскировать в черной материи, чтобы они не отвращали и не пугали кого-то другого (Дэвенпорта младшего), но так или иначе каждое пятно на его теле, каждая гематома и ссадина в сочетании с родинками — это его шифр Брайля, по которому можно прочитать все, что Йохан пережил за свою короткую, но насыщенную жизнь.

[indent] Сейчас же Йохану абсолютно не хотелось, чтобы на нем отпечатали новый прожитый день: от каждой новой метки его близнецу было труднее мириться с собственным существованием в этом захламленном складе между шестью не внушающими доверие парнями и одним хладнокровным, но почти пугающим лидером. Последний довольно улыбается, когда видит, что Йохан устало пробегается зрачками по помещению и вздыхает, судя по всему, пытаясь нормализовать собственный поток мыслей.

[indent] Пора это прекращать.
[indent] «Серьезно, Дэвенпорт? — взвывает в голове Оробас. — Тебе необходимо было покончить с этим еще тогда, когда ты бросился на Фрэдди как озлобленное животное».

[indent] Оробас был чертовски прав: Йохан — просто идиот, который не смог догадаться изначально, что он в полнейшем дерьме, из которого он во всяком случае не вылезет целым. На одной чаше весов скоропостижная ссора с младшим братом на почве употребления наркотиков, по-идиотски опасной жизни и полного безразличия к себе самому, вместе с возможностью получить отличное продолжительное наказание от Росса, узнавшего, что Йохан решил испробовать его метамфетамин совершенно бесплатно. На другой: необратимая смерть собственной гордости или даже жизни, когда Ричи узнает о попытке продать его наркотики без спроса и разрешения. Если Роял не убьет Дэвенпорта, то сделает все необходимое, чтобы старший из них перестал с уважением относиться к себе самому и без остатка боялся перейти Ричарду дорогу еще раз, но Йохан не сомневался в том, что Росс и пальцем не прикоснется к Чарли. Весы значительно перевешивали в сторону второго варианта, потому что конфликт с родным братом был для старшего страшнее угрозы смерти, однако умереть он тоже не имеет никакого праваЧарли сойдет с ума без него. Чарли без него не выживет сам.

[indent] Чарли ему не простит смерти, и хоть самому Йохану было бы сугубо фиолетово на это под землей, сама мысль о том, как бы Чарли без него страдал, приводит его в сокрушительный ужас. Конечно же, Йохан мог бы придумать что-то, чтобы выгорадило его на почве случившегося конфликта, но Дэвенпорт знает Ричарда Росса, и знает, что тот не поверит ничему, что хоть частично не связано с правдой.

[indent] «Ты снова проебался по всем фронтам, долбаеб», — добавляет Оробас, и Йохан смиренно принимает этот факт.

[indent] От меня одни проблемы. Чарли, прости меня.

[indent] Чарли монотонно повторяет то, что ему приказали, и Йохан чувствует, как его младший брат сидит на самом краю между сознанием и дном, в котором он потеряет связь с реальностью, себя, и возможность дышать. Драгоценную возможность глотать воздух.

[indent] — Да блять, Ричи. — Йохан на взводе; он смотрит на Чарли и не может скрывать, как ему трудно видеть, что тот пребывает в около обморочном состоянии: еще совсем чуть-чуть, и Чарли уже здесь не будет — если не физически, то ментально. — С чего ты взял, что в аресте твоего друга виноват я? Что я мог сделать в этой ебучей гостинице такого, чтобы кого-то из твоих парней посадили? Я даже не знал, что это вообще случилось.

[indent] — Окей, — Ричи выпрямляется и прокручивает на пальце пистолет, — поставим вопрос иначе: что ты, мать твою, делал в отеле?

[indent] Йохан тяжело вздыхает: прощай, покой, привет горизонт событий. Где ебаный Оливер?

[indent] — Искал «скорость», — обреченно признается Дэвенпорт.
[indent] — Мм. Для себя или продажи?

[indent] И то, и другое.

[indent] — Второе.
[indent] — И много продал за неделю? — Йохан смотрит на Ричи: тот вскипает от злости буквально на глазах, хоть и остается снаружи убийственно холодным: ведь в том и суть злости вечно веселого Ричи Рояла.
[indent] — Семьсот тридцать грамм.
[indent] — И сколько ты за это получил, Дэвенпорт?
[indent] — Тысяча двести двадцать четыре доллара.

[indent] Ричи смеется, но Йохан воспринимает это как жалкий реквием о собственному здоровью, и примерно осознает то, что сейчас случится: скорее всего, ему прострелят что-нибудь еще. Старший смотрит на свою ладонь и пытается ее сжать, но у него плохо это получается. Тот самый парень, который держит Чарли за плечи, успевает несколько раз сменить выражение лица от мысли, что Йохану возможно чертовски больно это делать, и даже ослабляет хватку на чарльзовском теле.

[indent] Ричи внезапно перестает смеяться и действительно стреляет, но не в Йохана: он бьет по залитому холодным бетоном полу между ногами старшего из близнецов, и тот дергается, испугавшись выстрела скорее интуитивно, нежели от реального страха заработать себе новое ранение.

[indent] Кажется, кое-кто весьма живописно срывает свою злость.

[indent] — Пока у меня не появилось желание отрезать тебе что-нибудь, ты должен пересказать мне ваш диалог с Полом. Сейчас же, Дэвенпорт.
[indent] — Помнишь того парня, который доебался до тебя, когда ты и Клэр оставили тачку на его месте? Он спрашивал его адрес.
[indent] — Кто чей? — Ричи деловито поворачивается к Йохану.
[indent] — Мейси спрашивал адрес этого парня. Я спросил, зачем, но твой друг не ответил ничего, кроме подозрительного «старые разговоры». Чтобы ты знал — я ему адрес не дал.
[indent] — Я тебя за это поблагодарить что ли должен? — Ричи разводит руками и правая ладонь, держащая пистолет, проскальзывает мимо Чарли. Йохан вздрагивает.

[indent] Где, блять, Оливер?

[indent] — Что ему надо от того парня?
[indent] — Да я в глубокой душе не ебу. С чего ты взял, что я все знаю?
[indent] — Лучше бы тебе знать, для собственного блага, золотце. Хотя сегодня ты максимум на бронзу потянешь, и то, благодаря тому, что смог вьебать Фрэдди. Но наказать тебя, конечно же, надо. Чтобы такого придумать? Твой братик отлично изображает мученика, но лучше всего на его лице смотрится ужас, который он испытывает при виде сломленного тебя. Может быть, тебе ухо отрезать?

[indent] Началось, блять.
[indent] Если так пойдет и дальше, мне действительно придется колдовать, чего я искренне не хочу делать у кучи простых смертных на глазах.

[indent] — Ричи, приди в себя, мы не в «Пиле», пытки нынче не актуальны.
[indent] — Ах, вот как, — Ричи прячет пистолет в обойму, срывается с места и за пару шагов оказывается возле Йохана. Он хватает его за правое ухо и вынимает нож; Йохан смотрит на Чарли.
                                                          да блять
                                                          ебаный в рот
                                       мне еще необходимо мое гребанное ухо, блядский ты мудак

[indent] — Я могу все вернуть, Ричард! — Очень быстро выговаривает Йохан, тем самым заставляя Рояла остановиться. — Все до единого. Или в граммах, или в долларах — как пожелаешь.
[indent] — Забавно выходит. И как же ты это сделаешь? Хочешь сказать, что не тратил деньги, которые выручил с продажи?
[indent] — Я потратил почти все, но-

[indent] Йохан слышит звук подъезжающей машины.
[indent] Господи, Оливер, шевели своей задницей, бога ради.

[indent] — Но что? — Подгоняет Ричи.
[indent] — У меня есть возможность вернуть все, как в виде метамфетамина, так и в виде денег. Второе даже сегодня («если чертов ебаный Оливер носит с собой такую сумму» // «ебаный здесь только ты», — поправляет Сиире), но, возможно, не всей суммой сразу.
[indent] — Я тебе не верю, Дэвенпорт. Ты не способен найти или заработать такую сумму, и тем более найти столько мета. Меня не наебешь, пацан. — Ричи снова отгибает ухо.
[indent] — Еб твою мать, Ричи, я серьезно тебе все верну!
                                    не трожь мое ухо, блядь

Чувствуя, что холодное острие ножа вот-вот коснется его кожи, Йохан невероятно быстро начинает читать по себя:
«У меня нет выбора. О, великое братство ночи, дарующее мое успокоение, снизошедшее на жарких ветрах Ада, живущее во храме Дьявола, появись же. Предстань перед тем, чей низкий разум движет устами, невнятно насмехающимися над-»

[indent] В конце коридора слышится звонкое и ясное оливерское «боже, что с вами случилось?». Йохан невольно обрывает свою мысль.

[indent] «Кажется, тот парень, на которого ты наложил заклятье, перешел белую черту», — предполагает Оробас.
[indent] «Надо будет разорвать линию перед тем, как уйти, а то я здесь половина себе гастрит или язву желудка заработает».
[indent] «Ну и ладно».
[indent] «Это подозрительно, Оробас».

[indent] — Это еще, нахуй, кто? — Ричи вопросительно смотрит в сторону проема в коридор.
[indent] — Сын твоего босса, смею полагать. — Подает голос Йохан.
[indent] — Чего, блять?
[indent] — Тихо, тихо, подожди ты с моим ухом еще пару секунд!

[indent] — Ло сиенто, молодые люди, я с миром! — Как всегда торжественно в помещение заходит Оливер, поднимая руки выше и показывая всем, что совершенно безоружен. — Я приехал забрать вот этого горячего парня, — он указывает сначала на Йохана, а после на Чарли, — и этого благородного принца, которого вы, ми атрево а сугерир, перепутали с первым.

[indent] Замечательно, Олли. А можно не выебываться и просто забрать нас отсюда?

[indent] — Да, конечно, забирай, — Ричи делает от Йохана шаг назад, чуть пиная его ногой. Оливер светло улыбается Россу, и последний отвечает тем же, но после стирает эту улыбку с лица и резко наступает Йохану на простреленную руку, сжимая пяткой из стороны в сторону.

[indent] А вот это даже больно: ты дробишь мне кость своими берцами, мудила!

[indent] — Какие еще будут указания, сэр? — Наигранно вежливо спрашивает Ричи, пока Йохан дергает губой от чего-то ноющего в руке.
[indent] — Ой, прошу прощения, я же не представился! Меня зовут Оливер Стэнсбери, мне почти тридцать годиков, и я готов покрыть ваши расходы вместо этого долбаеба, которому вы... эээ... прострелили ладонь, кажется, и сейчас ее топчите.

[indent] Стэнсбери, — наверняка в голове Рояла сейчас эхом крутится эта фамилия. Сын главы мафии Рэдфилда, известного бизнесмена и одного из работодателей Ричи. Как неожиданно (Йохан Дэвенпорт — ты везучий ублюдок).

[indent] Проходит около пяти секунд молчания, и Ричи снова смеется.
[indent] — Ебанный таракан. Вся планета вымрет, но ты останешься бегать и жрать падаль, Дэвенпорт.
[indent] — Пардон муа, разрешите? — Йохан пытается встать, и Россу не остается ничего, кроме как позволить ему это сделать. Черт возьми, вот это поворот: Йохан выбирал друзей специально, или так распорядилась судьба?

[indent] Йохан выбирается из плена всех цепей и в следующую секунду обволакивает в свои объятия выпущенного из чужих рук Чарли. Он почти держит младшего на руках; чувствует всю наступающую чарльзовскую слабость и блеклость, держит крепче и впускает раненную ладонь в чужие волосы на затылке. Йохан не может двигать пальцами, но проводит тыльной стороной ладони до макушке и обратно, шепча тому на ухо: «сейчас мы уйдем отсюда, и все будет хорошо».

[indent] Все произошедшее напугало даже его. Бедный, бедный Чарли.

[indent] — Я переведу вам на карту тысячу триста, — улыбается Оливер, подталкивая Дэвенпортов к выходу, — простите за предоставленное неудобство!

[indent] Оставляя Ричи почти с безнадежным смехом, Йохан уводит Чарли к выходу. По пути они проходят мимо лежащего на полу парня, что сконфуженно держался за живот, а возле двери Йохан одним рывком стирает мел на стене склада, тем самым обрывая непрерывную линию по периметру здания. Они садятся в машину, где их встречает Сара с весьма уставшими глазами и взбешенный Харви. Оливер, севший за руль, оборачивается через кресло, бросая в Йохана пустой стакан из-под кофе, что стоял в подстаканнике.

[indent] — Ты ебаный ублюдок, Дэвенпорт! Тварь недальновидная, ты хоть понимаешь, в какое очередное дерьмо влез? Какого хуя я должен в час ночи срываться в пизду города и вытаскивать твою задницу из блядского сарая в компании головорезов?? Чем ты, блять, вообще думаешь, если находишь себе такие сучьи приключения? Почему ты никогда не думаешь о Чарли или даже нас, почему твой мир крутится вокруг себя одного, мать твою? Посмотри на брата: а если бы у него начался приступ астмы? Если бы он полез под пули или если бы Ричи было плевать на то, что твой брат ни в чем не виноват? Я еще раз спрашиваю, Дэвенпорт, какого хера ты думаешь не головой, а жопой, мудоотродье, блять?!
[indent] — Мудоотродье, — повторяет Сара, но тихо и спокойно.
[indent] — Эгоцентричное тварье, не ценящее друзей и семью! Я тебе говорил не лезть в «Алладин»? Говорил! Но хуй, тебе Оливер, в пасть, он все равно туда полез, сука! Все равно полез!
[indent] — Все, хватит на меня орать! — Кричит в ответ Йохан, — твоих претензий всегда хоть жопой жуй, спасибо что спас, но отъебись от меня со своим синдромом спонтанного папаши!

[indent] Йохан прижимает к себе Чарли здоровой рукой и целует того в висок.
[indent] — Но перед тобой я действительно должен извиниться, — Йохан виновато смотрит на испачканную в крови кофту младшего, — от меня одни проблемы, но на этот раз я перешел все границы, и ты пострадал. Прошу, прости меня, Чарли, из-за меня ты чуть не встал на грань. Такого больше не повторится. Мне правда очень жаль, и я знаю, что жалостью вину не искупишь, ты имеешь полное право злиться на меня и ненавидеть, но я больше не дам тебя в обиду так, как сегодня. Обещаю.

0

11

[indent] Чарли бьёт озноб, прокатываясь по телу мелкой спазматической дрожью. В голове словно задёргивают портьеру, и становится туманно, медлительно, темно. Мысли, невидимые, пёстрым монохромом теней мелькают в тягучем, душном холоде черепной коробки, и младшему Дэвенпорту не удаётся словить их за хвост, как они исчезают. Чарли не закрывает глаз, неотступно преследующих фигуру старшего брата тёмными зрачками (глаза – колбы богемского хрусталя, залитые антрацитовыми чернилами) с пугающей, холодной концентрацией, будто отвлекись он хоть на секунду – произойдёт нечто неминуемо ужасное. Это ощущение иррационально, впрочем, как и вся тактическая линия, проложенная обоими братьями в через обстоятельства сегодняшнего дня. Периодически сбиваемый с ног слабостью, Чарли, во всём виде которого читается мучительное измождение происходящим, продолжает стараться выдержать бесстрастный вид, но паника (бьющая толчками в сердечном ритме, застывающая жгучая лава) выдаёт его с головой, чистая, будто предсмертная агония погибающей лани, будто детский слезы. Даже в своих страданиях Чарли остаётся благородным, Чарли остаётся собой – с претензией на альтруизм при упирающемся в сонную артерию ноже, с претензией на святость в расправленном развороте бескрылых плечей.

[indent] «Что ты делаешь, Йохан, что ты делаешь?», - с определенной периодичностью всплывает в голове у Чарли горькая жалобная мысль, оставленная на репите болезненная до отчаяния – каждый раз, когда брат принимает новый удар, внутри у его близнеца замирает обливающейся кровью сердце. Каждый раз младший Дэвенпорт готов практически умолять брата делать так, как нужно, перестать думать о нём, Чарли, совсем, хотя сам и никогда не будет готов сменить позиции своих приоритетов, в которых Йохан всегда – на первом месте. Если бы младший из близнецов только мог, он бы поменялся местами со своим старшим братом, если бы он только мог помочь, но Чарли здесь, к сожалению, здесь – абсолютно лишён смысла, он как красивая ценная вещь на борту самолета в авиакатастрофе – никакого толка, ничего все равно не останется. Сквозь застлавшую саваном поволоку на барабанных перепонках, ему с трудом удаётся разобрать слова брата, он лишь, как зверёк, слышит интонации, тревожные, нервные, искрящиеся бенгальскими огнями (их искры жгут Чарли побелевшую кожу, замёрзшие пальцы, веснушчатые скулы). Голову нестерпимо кружит, и только навязчивая фиксация взгляда помогает младшему Дэвенпорту держаться на поверхности (будто через слой озерной воды, чтобы не спутать дно и небо, зацикливаешь взгляд на белом отблеске солнца), он считает вдохи и выдохи, чтобы не задохнуться, и вылавливает кусающие слух слова, одно за другим, собирая контекст из мелких деталей – «арест», «гостиница, «посадили», «не знал». На слове «скорость», Чарльза самого, будто рыбу, выдёргивает на поверхность, грубо, в холодный, объятый сквозняками склад, ударив повышенной громкостью звука, яркостью (унылого серо-болотного) цветового спектра.

[indent] Он замирает, слушая громкие слова (режет, режет уши, нестерпимо, Боже, как это всё выключить?) Ричарда и Йохана. Сбыт. Это было плохо, но одновременно с тем, не имело никакой важности для Чарли сейчас – совершенно неважно, чем брат занимался, совершенно не важно, почему они оба здесь. Если они оба выберутся отсюда, младший из близнецов даже не спросит, зачем, почему, как, для чего это было нужно, просто бы держать брата в своих руках и не думать ни о чем. Чарли не был слеп, он, вполне себе, прекрасно осознавал, что Йохан – не плюшевый котёнок, что в его жизни очень много опасных, жестоких вещей, чаще всего – противозаконных, но, со временем, словно адаптировавшись, Дэвенпорт с этим смирился, молчаливо и покорно нейтрализуя последствия тревожных событий насколько позволяли его силы. Конечно, это его пугало и расстраивало, но Чарли никоим образом не считал себя обладающим правом препятствовать брату жить его собственную жизнь, пусть и такую. Не каждому подходил тот мир, в котором жил сам младший Дэвенпорт, не каждый находил себя в том, чтобы помогать и исцелять – Йохан не смог бы найти себя в подобном, его близнец это понимал, а потому стремился понять и самого Йохана. Чарли не мог осудить его или наградить порицанием по природе своей; даже такой невнимательный человек, как он, видел сколько несправедливости вокруг старшего близнеца, как самые, по определению, близкие желают ему худшего, от того Чарли всегда стремился к тому, чтобы рядом с ним брату было уютно и комфортно, а эти понятия несовместимы с поучительным вмешательством в чужую жизнь, работающую по иным законам. У Чарли такого желания и не возникало вовсе – он лишь тревожился за брата, но не пытался его изменить или исправить. Чарли любил Йохана (и всю его мятежную душу) каким он был, не желая перемен для него, лишь безопасности, настолько, насколько это было возможно, при его неудержимой тяге к риску.

[indent] Весь разговор Чарли слушает словно нехотя (его прошибает конвульсивная дрожь от выстрела, как же ему, черт подери, страшно); младшему близнецу тут совершеннейшим образом не место, он не должен всего этого слышать, и, поймав своим взглядом полный мягкого, раскаивающегося взгляд брата, в ответ лишь спокойно поводит лицом – «все в порядке, не переживай, пожалуйста». Беседа проходит в непонятных для него тонах – со всей своей неподкованностью в вопросах подобных переговоров, Чарли, наивно, не может предсказать дальнейшего поворота событий, и пока разговор длится, даже успевает крепче встать на ноги и почти оправиться (пошевелить плечом аккуратно, на пробу, чтобы почувствовать глубину проблемы – несостыковка не так велика, вполне возможно, он даже сам разберется с вывихом), но придти в себя полностью ему не даёт очередная паническая волна – Ричард достаёт нож, приближаясь к Йохану, и этого хватает, чтобы выбить почву у младшего Дэвенпорта из-под ног снова, но в этот раз Чарльз честно старается не выказать своего абсолютного ужаса ничем. Он усилием воли удерживается в сознании, не доставляя удовольствия наблюдать своих физических мучений, испытываемых, будто вопреки их с братом природе, в принципе, за двоих, несмотря на то, что взгляд – полубезумный, мучительный, полный глубокого страдания, выдаёт его с головой тому, кто может видеть. Чарли прячет этот погибающий взгляд за тенями длинных ресниц и упрямо не даёт обнажить тому своей душераздирающей сути – вгрызается фокусом во влажный грязный бетон под ногами, концентрируя слух на тиканье секундной стрелки часов, сжимающих запястье удерживающего его наёмника, вопреки старающемуся прорвать эту хрупкую связь из внимания и самоконтроля, голосу брата, говорящему много и громко (нутро Чарли улавливает панику, Чарли кажется, что если они выберутся, эти интонации в голосе Йохана будут мучить его в кошмарах). В попытках переключить себя он забывает о самом главном, - забывает дышать, а когда вспоминает, слышит знакомый голос Оливера на входе и удивлённо вскидывает взгляд (не голову, которая на идеально прямом позвоночнике – будто на флагштоке, держалась с невыносимым достоинством).

[indent] Всё останавливается. Чарли промаргивается, восстанавливая утерянный контроль над дыханием, наблюдает за Оливером с практически не изменившимся выражением лица (он всё ещё не понимает), не имея возможности уловить даже его выражений из-за заглушившего разом всё вокруг шума собственной крови в ушах. Он даже не сразу замечает, как исчезают руки, удерживающие его на месте, оставаясь стоять, как вкопанный, с жуткой дрожью в руках и паникой на дне глаз. Его заметно отпускает, когда Йохан получает возможность подняться; Чарли становится до непереносимого легче, когда руки брата прячут его в объятиях. Он всё ещё весь, как жесткий фарфор, как шарнирная кукла – до нелепого механический в своих движениях, но по щенячьи жмётся к тёплому телу брата, не расслабляя плеч и чопорно прямой, по-аристократски, спины, даже когда раненная рука Йохана ласково оглаживает по голове – собственные руки Чарльза безвольно свисают вдоль тела, и, наверное, сейчас, в его неверии в собственное освобождение, как барашка, можно отвести даже на бойню – настолько Чарли в действительности слаб под хрупким каркасом сковавшего его напряжения.

[indent] Дэвенпорт, аутично зацикленный на своём дыхании, позволяет вывести себя из складов на улицу, где на кожу сразу же ложиться сетка холодного дождя. Отрезвляюще скользит по побледневшему лицу и попадает в глаза, забивая слезоток – Чарли лишь удивлённо моргает, не снимая капель с ресниц, позволяя воде затекать за шиворот отрезвляющей расплавленной прохладой. Он забавно фыркает, отмирая, когда вдыхает дождь с воздухом, а затем вялым, детским движением утирает глаза кулаком левой руки, правая, онемевшая, так и продолжает болтаться на поломанном шарнире в плече. Йохан ведёт его – Чарли, молча, следует, за ним и за Оливером, к припаркованной недалеко машине. В голове абсолютно пусто, - наверное, как вышел со склада, он и не вспомнит вовсе, когда этот вечер, ушедший в ночь, закончится. На небе – темнота, луны не видно, и облака, разбухшие от влаги, неповоротливые, падающим шатром нависают над землёй. Дэвенпорт, уже около машины, берёт левую руку в правую, чтобы взглянуть на часы – время близилось к полночи, а минувшее время пролетели одновременно за минуты и за года.

[indent] Окончательно возвращает Чарли в реальность брошенный в них с Йоханом стакан (младший из близнецов, в прострации, не улавливает, как оказывается в машине). От этого стакана он отдёргивается почти панически, жмурится, протирает глаза, затем знакомым отрезвляющим жестом щелкает себя по запястью поверх расплывшегося кляксой синяка (не больно, но странно ощутимо). Громкий голос Оливера проникает в рассеивающийся вакуум, воздухом – в герметизированное помещение, и, начавший улавливать его слова, Чарльз думает, что, по сути, тот имеет право сейчас отчитать его брата – ведь, действительно, почему Оливер должен приезжать неизвестно куда посреди ночи, чтобы решать их проблемы? Дэвенпорту абсолютно хреново и дико хочется перекурить. А ещё спать, есть, узнать, где же его собаки, разобраться с плечом и рукой Йохана, на которую Чарли не смотрит, чтобы не рисковать своим сознательным состоянием, позвонить Астрид. Его невыносимо мутит от тесноты машины, кондиционированного воздуха, неестественным холодом ложащимся на открытые участки тела. В голове – сплошной хаос, но младший из близнецов силится привести его к привычному порядку.

[indent] - Это всё… неважно, - отвечает он брату, проседая под давлением руки Йохана, прижимающего его к себе и нежным прикосновением губ к своему виску. Он ласково гладит брата по щеке, стараясь унять его беспокойство за себя, и прижимается ближе, сокращая расстояние вплоть до касания бедром к бедру. Теперь, когда Чарльз может смотреть в глаза своему бесценному близнецу не с расстояния полуметра, ему становится гораздо легче, - главное что с тобой всё нормально, и что всё закончилось, остальное уже не имеет никакого смысла, - Дэвенпорт разворачивается лицом к Оливеру и благодарно склоняет подбородок, - Спасибо тебе, Оливер, правда. А пока мы не тронулись,…  у кого-нибудь есть закурить и телефон, пожалуйста? Все мои вещи остались там.

[indent] Чарли благодарно (вымученно) улыбается Саре и здоровой рукой принимает от неё сигарету с зажигалкой и разблокированный телефон, после чего, сложив вещи у себя на коленях, с несвойственной ему небрежностью стягивает кимоно (Чарли, обычно, педантично аккуратен с вещами), и, неопрятно сложив, почти звериным жестом стирает с лица кровавые разводы влажной мягкой тканью. Младший близнец крепко сжимает в руке целую ладонь старшего, прежде чем неловко вылезает обратно на холодную улицу, прикрыв дверь авто и скрывшись от дождя под кофтой, как под зонтом. Сара курит «Misty» - они нещадно горчат на языке табаком, так, как Чарльзу не нравится, но выбор не велик – ему с третьего раза удаётся выбить пламя из угасающей на ветру зажигалки, но потом, с первой затяжкой, становится, будто немного легче. Он опирается спиной холодный корпус машины и по памяти вводит номер стационарного телефона в приюте, не испытывая сомнений в том, что Астрид и сегодня осталась там.

[indent] - Приют для бездомных животных, меня зовут Астрид, чем я могу помочь? – отзывается динамик после недлительного ожидания, и Чарли шумно выдыхает от облегчения.

[indent] - Астрид, это Чарли.

[indent] - Господи, Чарли, ты что, мать твою, совсем охренел? – сменив дежурный тон на полный возмущения, интересуется девушка, и младший из близнецов может представить себе, как сейчас она, держа в руках торчащий из розетки телефон, ходит из угла в угол за стойкой, - почему ты не выберешь телефон, черт тебя подери, ты знаешь, сколько раз я звонила и писала тебе? С тобой все в порядке?

[indent] - У меня сейчас нет моего телефона, - аккуратно отвечает Дэвенпорт, невероятно неудобно удерживая целым плечом мобильный Сары у уха, кофту над головой и сигарету – в пальцах, он затянулся, и белое облако дыма лениво растворилось в дожде, - и, вообще, все так себе, но уже значительно лучше, чем несколько часов назад.

[indent] На том конце ненадолго замолчали, и Чарли молчаливо дождался, когда Астрид обдумает услышанное и сформулирует мысль:

[indent] - Что с тобой произошло несколько часов назад? Тебе не нужна помощь? – они общаются всего ничего, но неподдельное волнение в голосе не так давно появившегося друга греет Чарли мыслями о том, что он небезразличен кому-то, помимо брата.

[indent] - Ну-у-у-у, ты смотрела фильм «Тревожный вызов» с Холли Берри? – интересуется он, удерживая сигарету одними губами. Кофта начинает вымогать, и Чарли затягивает чаще и глубже, стараясь успеть докурить прежде, чем на сигарету попадёт вода. Удивлённый возглас Астрид говорит о том, что фильм она всё-таки смотрела, - Вот тут что-то типо, только без багажника и вообще скорее ближе к «Олдбою», но не «Олдбой».

[indent] - Так! Это очень-очень плохо! Мне следует позвонить копам? – интересуется она, и Чарли мотает головой из стороны в сторону, будто при вербальном разговоре вживую.

[indent] - Уже – нет, на все сто процентов. Все разрешилось и относительно в порядке. Подробнее я расскажу тебе через пару дней, пока что мне нужно отоспаться и работать я не готов.

[indent] - Чарли, это неудивительно! Тебя же, блин, - она снизила голос, и, наверное, вообще прикрыла микрофон для скрытности, - похитили, мать твою! Какая работа?! Ты почти неделю без перерыва отработал!  Лучше позвони мне, когда тебе будет удобно говорить. Надеюсь, я могу сейчас не волноваться?

[indent] Младший из близнецов выбросил окурок куда-то в неизвестность и взял телефон в руку, усаживаясь обратно в машину.

[indent] - Разумеется, ты можешь этого не делать. Тогда я наберу тебе…, - он задумчиво воззрился на Йохана, как будто его лицо могло подсказать какой-то ответ, - …послезавтра. Договорились?

[indent] - Договорились, - тяжелой выдохнула она.

[indent] - Тогда, до послезавтра, Астрид, - попрощавшись, Чарли сбросил вызов и вернул Саре зажигалку и её мобильный. Чарли было хреново, что являлось само собой разумеющимся, но теперь, когда они с Йоханом были в относительной безопасности, гложил его совершенно другой вопрос – где же сейчас Юпитер и Руфус? Дэвенпорт откинул голову на подлокотник, бросив рядом с собой кофту, и тоскливо взглянул в окно, за которым не было видно практически ничего.

0

12

[indent] Йохан с сожалеющим выражением лица провожает взглядом отпускающую его ладонь руку брата.
[indent] Когда Чарли выходит из машины, Йохан с глухим то ли треском, то ли хрустом прикладывается головой о переднее кресло, на котором сидит Сара. Ту немного поддергивает вперед, и она оборачивается, встречаясь взглядом с мокрой йохановской макушкой, торчащей из-за сидения, и противно кривится, когда на ее плечо попадает холодная капля.

[indent] — Я ничтожество, — начинает Йохан и бьется головой о кресло уже второй раз, снова брызгая на Сару водой со своих волос, — из-за меня Чарли могли убить!

[indent] Риск, преследующий в каждом движении и в каждом сорванном с языка остром слове вкупе с адреналином, что искрится в йохановском теле подобно кислороду — это то самое, без чего Йохан не способен размеренно и целостно открывать для себя новый день. Мир вокруг него — невероятно скучный и плоский, люди угрюмы и мерзки, а в монохромных красках тонут городские силуэты, усыпляющее меняющимися за стеклом его шлема кадрами будто какого-то давно вышедшего с премьер ретро-кинотеатров немого кино. Йохан просто не может иначе: он не способен по своей живой (несмиренной, идущей по головам, безжалостной, но честной) натуре сидеть на месте и строить между собой и потоком замысловатых приключений крепостные стены, сквозь которые не просочится ни одна возможность вляпаться во что-то умопомрачительно небезопасное, но неизведанно новое. Йохан не может отрезать сухое строгое «нет», когда очередная авантюра — пусть и совершенно необоснованная и не предполагающая успех, но все же интригующая своими результатами и непосредственным процессом звенит на его ушах и ожидает, когда он сорвется с места, чтобы вновь сыграть в русскую рулетку на предмет денег, своего авторитета или даже жизни.

[indent] Йохан целиком и полностью состоит из спонтанных решений, агрессивной манеры общения и ведения дел, болезненных последствий и синдрома трудного подростка, который считает своим долгом пойти против мира, людей, удачи и даже природы. Это — система йохановской жизни, и исключение хотя бы одного составляющего из этого уравнения грозит неверными результатами.
[indent] Может быть, он бы и хотел стать «нормальным» — но это априори будет не Йохан Дэвенпорт.

[indent] — Ты что, ебать, только сейчас это понял?! — Нестерпимо кричит Оливер, изрядно уставший от неожиданных звонков посреди ночи или во время важных встреч, на которых приходится говорить отцу «прости, но тот самый приятель, на которого я трачу часть нашего семейного бюджета, в беде, поэтому я срочно еду вытаскивать его из этого дерьма. Я возьму твою машину, а ты будь добр скажи, что я искренне поздравляю свою кузину, но мне некогда читать речь на ее свадьбе. Думаю, что ты найдешь ей нового свидетеля за полчаса до церемонии, отец».

[indent] — Блять, — скулит Йохан в свои ладони столь жалобно, что на секунду разъяренный Оливер теряется в мысли, что Дэвенпорт вот-вот заплачет, — почему я никогда не думаю своей головой, когда поступаю опрометчиво и глупо? Почему я теряю голову каждый раз, когда Чарли грозит опасность? Я так глупо вел себя перед Ричи просто потому, что я не мог соображать, я… я.

[indent] Йохан замалкивает и трет по лицу своими промерзшими после дождя ладонями, чтобы взять себя в руки и понять, что теперь-то все хорошо.
                       [indent] Или нет?

[indent] Йохан Дэвенпорт живет в теле студента, с неутомимой душой романтика и несгибаемым сердцем настоящего блядского якудзы. Умещая в себе три не очень-то и сочетающихся начала, Дэвенпорт выходит на улицу, ожидая, как его собьет очередная волна почти неразрешимых проблем, из которых он, во всяком случае, выберется (не совсем чистым, но живым), будто бы последний ебаный таракан на этом материке. Колесо преступлений на его судьбе крутится все той же рулеткой, посылая каждый раз что-то более волнующее, но Йохан терпеливо и трепетно ожидает, когда наконец наступит и его час между всеми ошибками и трудностями, избавиться от которых он наконец не найдет выхода.

[indent] «Наконец-то»: словно он с любовью ждет, когда же все его страдания (по буддийской теории, естественно) прекратятся, и он сможет разомкнуть круг сансары, обретая нирвану и судорожно крича «я уже все осознал, суки, просто предоставьте мне заслуженный покой!». Словно бы он ждет и не дождется, когда ему наконец станет физически (адски) больно, и эта боль вернет ему осознание того, что он, блять, живой — когда камерная война обернется разгромом его державы, и победу одержит кто-то другой, а Йохан, наконец, найдет себе достойную причину бороться за место в прайде таких же величавых ублюдков, как он сам.

[indent] Он не знает, существует ли хоть что-то, чтобы он не был способен пережить.
                     [indent]  однако

                                              #Чарльз_Дэвенпорт; #Чарли; #Брат;

              — чертова ахиллесова пята Йохана, на которую он сегодня наступил. Наступил, но еще не ранил — а вполне мог.

[indent] Йохан всецело подверг Чарли опасности и неистово корит себя за собственную ошибку. Чарли — его водород, ограниченный временем и ресурсами, а Йохан бездумно тратит этот элемент каждый раз, когда совершает что-то безрассудное и неосторожное; у них с Чарли одно лицо на двоих, и старшему Дэвенпорту следовало бы семь раз подумать перед тем, как один раз сделать что-то, что могло бы отнять у него буквально все: Чарли. Чарли — его непосредственное все.

[indent] Когда мир будет рассыпаться на атомы и истошно кричать, как подходит к концу человеческая цивилизация, Йохан будет держать Чарли за руку и целовать на бэкграунде горящего города, заслоняя собой от пепла и гари, что покрывалом бы ложились на его спину.

[indent] Когда мир будет замерзать, отдаляясь на сотни световых лет от Солнца, и всякое живое существо будет копать ямы то ли ближе к еще теплому ядру Земли, то ли просто собственные могилы, Йохан будет греть руки Чарли своим горячим дыханием, обволакивая в свою одежду как в последнее безопасное место на планете.

[indent] Когда мир начнет разлагаться от переизбытка отходов и мразей, которые душат природу ради финансов, а единственное зеленое, что останется на земле — это бумага в чужих сгнивающих кошельках, Йохан будет разбирать себя по частям и каждую из них дарить Чарли как трофей, чтобы тот верил, что реальность — не конец, и они вместе еще останутся наблюдать, как метафизические начала этого мира берут верх над одетыми в темные сшитые по их размеру костюмы людьми.

[indent] — Йохан, тише, — теплая рука Сары ложится на влажную щеку йохавского лица, и она заглядывает в его вовлеченные в непрекращающуюся отчаянную панику глаза, — все обошлось. В следующий раз будешь более ответственным, а сейчас подумай о том, куда мы едем дальше.

[indent] Если Чарли окажется замкнут в титановых веревках без ключа и посторонних предметов, Йохан раздробит зубы в порох и сожрет окровавленное нёбо, но разгрызет эти цепи на чарлиных запястьях, поднимет брата на руки и вернется сломать на части человека, который посмел определить чарльзовские границы металлическими замками.

[indent] Йохан обязательно сделает это, если будет обладать своим сознанием, и не станет мыслить рассудочно, как делал это несколько минут назад под дулом пистолета. Гребанная шизофрения; преодолеть собственную натуру Йохану было гораздо труднее, чем просто набивать гематомы на лицах обидчиков. Он скорее слетит в кювет, чем остановит голоса в голове, которые вторят его собственному «сломай», «разбей», «раздави», «уничтожь». Диагноз как стена: Йохан бьет ее голыми кулаками, но все, что у него получается разбить — это костяшки своих пальцев и веру в собственную силу.

[indent] Черт тебя дери, Дэвенпорт, возьми себя в руки!

[indent] — Судя по всему, — не выдерживает молчания Сара, — ты думать не хочешь. Значит, я решу сама: Оливер, мы едем к твоему частному врачу будить его посреди ночи хорошими новостями. Пупу и лупу нужно подлечить.

[indent] Сара откуда-то (всегда готова к травмам заранее?) находит бинты и берет раненную ладонь Йохана в свою руку, перематывая рану поперек кисти.

[indent] — Ты вообще что-нибудь чувствуешь? — Спрашивает Оливер.

[indent] — Вряд ли, — отвечает вместо Дэвенпорта Сара, — у него в ладони дыра, Олли, у него повреждены сухожилия, нервы и кости — он не может ни пальцами шевелить, ни уж тем более чувствовать что-то. Там же все онемело в любом случае. Думаю, что без магии Чарли эта хрень в принципе адекватно не зарастет.

[indent] Но Йохан, как обычно, ничего не слушает, не слышит, но впадает в панику после всего случившегося, когда на замену адреналину и импровизации приходит осознание, опустошившее все запасы серотонина в организме и эхом повторяющее свое «ты-только-что-мог-его-потерять-из-за-своей-неосторожности». Чарли возвращается в салон машины, а Йохан жует нижнюю губу от неконтролируемого волнения, и за всей этой неподвластной ему тревожностью и неспособностью чувствовать боль не понимает, что губа начинает по-настоящему кровоточить (дайте почувствовать хоть немного боли — она возвращает в реальность. «Нет, — грубо отрезает Сиире, — тебе нельзя надеяться даже на боль»).

[indent] «Нужно сохранять уверенное лицо», — думает Йохан, заглядывая в глаза младшему брату.
[indent] «Необходимо сделать вид, что я, все же, мог держать все под контролем».
[indent] «Ха-ха, я что серьезно?»
[indent] «Какой к черту контроль, я чуть не погиб», — Йохан ложится на плечо к близнецу и ловит очередную волну своего детского отчаяния.

[indent] — Боже, прошу, прости меня, Чарли, — на выдохе произносит Йохан и прижимает тыльной стороной больной руки лицо младшего. Он так нежно, но весьма чувственно целует брата сначала в щеку, а после в висок, что его собственное сердце отбивает пару невыносимо острых удара и растягивает эту приятную боль по всей грудной клетке: вьет вокруг каждого ребра, сжимает легкие, останавливая дыхание на каких-то три секунды, и Йохан дрожащими губами выдыхает Чарли в ухо «я сожалею», пряча лицо в шею младшего, где греет нос о всегда горячую в том месте кожу.

[indent] Йохану все еще страшно за Чарли. Йохан все еще хочет обволокнуть близнеца в безграничный комфорт своими руками, которые всегда были настроены защищать, но сегодняшним чертовым днем подставили и обрекли на заклание. Но от младшего Дэвенпорта и бесконечного самобичевания Йохана отрывает резкий толчок локтем от Харви.

[indent] — Не хочу вам мешать, но у меня есть пара вопросов касательно твоего мотоцикла. Выйди и помоги мне, — Харви стоит в полуоткрытой двери автомобиля, с надетым капюшоном, но все равно промокший до нитки.

[indent] «Вероятно, завтра мы все сляжем с простудой», — думает Йохан, доставая из багажника плед и плотно укрывая им Чарли.
Дэвенпорт покидает машину, сильнее заворачиваясь в свою грязную от бестолкового валяния по полу куртку, и объясняет Харви все, что того интересует, одновременно поглядывая в окно автомобиля, со стороны которого сидел его младший брат. Как только Чарли на недолгое время отвлекается на что-то, сказанное Сарой, Йохан бросается обратно к складам под громкое харвино «эй, ты куда?».

[indent] Наверное, где-то сейчас Оливер искренне охуевает от нерациональности и неприкрытой ничем наглости его друга, который возвращается в логово медведя, который только что пытался его убить. Наверняка Оливер также не подает виду, что честно изумлен и оскорблен, чтобы не привлечь внимание Чарли на это маленькое недоразумение и не пытаться сдерживать еще и его (вдруг он испугается и бросится за братом?). Йохан думает, что Оливер, скорее всего, сейчас грызет ладонь и тихо рычит, не в силах выбрать между надеждой, что Йохан выйдет целым и невредимым, и между желанием, чтобы неугомонного Дэвенпорта уже наконец застрелили, освободив мир от еще одного удручающего беса.

[indent] Сам Йохан бесцеремонно врывается в изученное по всем углам его лицом помещение, в котором большие угрюмые парни компанией вытирают с бетонного пола йохановскую кровь. Вальяжно рассиживая в своем кресле, Ричи с отцовской нежностью полосует своим перочинным ножом по салфетке, аналогично своим подчиненным стирая с поблескивающей в лунном свете стали дэвенпортовские эритроциты. Повторное появление Йохана на своей территории Ричи воспринял как хамство и неуважение, что было неприкрыто написано на его обомлевшем выражении лица, и перекинул ногу на ногу, прокручивая меж пальцев свой нож.

[indent] — Я тут кое-какие вещи забыл, — Йохан, чересчур легкомысленно оглядываясь по сторонам, находит где-то в углу будки, в которой все время держали Чарли, сумку с вещами близнеца, — я, пожалуй, их заберу.

[indent] Он натянуто улыбается Ричи, и тот, через все нежелание резким движением руки приказывает готовым наброситься на Дэвенпорта парням остановиться. Йохан перекидывает через плечо сумку, подхватывает по пути с полки чарльзовские сигареты («кто и зачем их из сумки выкладывал?») и подходит (чересчур борзый юноша) к самому Роялу.

[indent] — У тебя морда так кирпича и просит, Дэвенпорт, — агрессивно поглядывая на Йохана, говорит Ричи.

[indent] Йохан набирает в горло воздуха и на пару секунд замирает с открытым ртом, смотря Россу в глаза.

[indent] — Подай, пожалуйста, телефон моего брата, который справа от тебя на этой эээ тумбе? Или это просто куча газет, заваленных ДСП? Я хз, но телефончик, будь добр, — Йохан даже немного неловко от собственного безобразия тычет Ричи указательным пальцем в сторону айфона, и последний подает сотовый Дэвенпорту в руки. — Благодарю.

[indent] Йохан фривольно кланится и старательно быстро покидает склады, пряча телефон Чарли глубоко в карман на застежку. Харви, сидя на заведенном мотоцикле крутит пальцем у виска и кричит «ты ебнутый, Дэвенпорт?», но Йохан раздражительно машет ладонью, будто отмахиваясь от слов, и ныряет в машину, ставя сумку с вещами между сидениями. Он протягивает брату его телефон и сигареты, резко дергает головой в недовольном «твою мать! Зажигалку забыл», снимает грязную мокрую куртку, сбрасывая ее в багажник, и залезает к Чарли под плед, дрожа от холода под боком.

[indent] — Ты самый тупорылый гондон из всех гондонов, которых я знаю. — Тихо рычит под нос Оливер, не оборачиваясь.

[indent] — Поехали уже, куда вы там хотели. К врачу? — Йохан обнимает Чарли так тесно, как только может, и рассматривает его израненное лицо, невесомо касаясь царапин и гематом пальцами. — Руфус и Юпитер дома, целы и невредимы. Когда они прибежали, тогда я и понял, что что-то не так, ведь ты бы их не бросил. Как хорошо, что ты взял их с собой.

0

13

[indent] Чарли повернул лицо к Йохану, с неуверенным, тоскливым выражением лица, закусившему губу, и нахмурился в ответ, устало вздохнув. Брат трагично кладёт голову на его плечо, повернув к себе лицом раненной рукой (глядя на свежую кровь, Чарльз чувствует едкую ноющую слабость, расползающуюся от солнечного сплетения). Механизм выбитого плеча под чужой головы доверительно сообщает лёгкой болью о том, что так делать не стоит, если, конечно, Дэвенпорт не хочет несколько недель проходить с нефункционирующей конечностью, но младший из близнецов игнорирует тревожные сигналы собственного поврежденного тела, позволяя Йохану пристроиться и пройтись ласковыми горячими губами по своему лицу (если бы Чарли не был настолько вымотан, он бы смутился), сам прижимаясь к брату ближе, утыкаясь носом в его влажные холодные волосы, без какой либо брезгливости.

[indent] - Сожалей - не сожалей, всё уже произошло, - тихо отвечает на извинения так, чтобы слышал только Йохан, Чарльз, успокаивающе поглаживая по лопаткам, - ничего не поделать, а я на тебя не злюсь, значит, смысла корить себя, нет. Это же жизнь, всякое происходит, никто не застрахован от неприятностей, да, и, вообще, тебе досталось куда больше, чем мне, - он задумчиво перебирает влажные волосы Йохана, чувствуя сбой в работе внутренних часов: кажется, реальность толи опережает, толи бессмысленно отстаёт – слова Харви доходят до Дэвенпорта с опозданием. Осознаёт он их только когда Йохан уже кутает его в плед, а сам Чарли с потерянным видом благодарно кивает в ответ (ему нужно выпить Атомоксетин. Как долго он игнорирует приём препаратов?).

[indent] Брат выходит из машины, Чарли рассеянно смотрит ему вслед и переводит взгляд на Сару, внимательно вглядывающуюся в его лицо с переднего сидения. Вид у неё далеко не бодрый – с сожалением, младший из близнецов думает о том, что скорее бы сегодняшний день закончился, не только для него самого, но и для них всех – уж слишком диким выдался вечер. Чарли неизменно думает о своих собаках проступающей сквозь вялость вяжущей паникой (в памяти всплывают темные нежные глаза Руфуса и сердце болезненно сбивается с ритма), ему некомфортно одному без Йохана рядом, до ужаса, он неспокойно ёрзает на месте, переводя взгляд к окну (без Йохана пусто, без Йохана холодно, тоскливо и неприятно).

[indent] - Как ты? – спрашивает Сара, и Чарльз с лёгкой усмешкой вздёргивает бровь, глядя ей в глаза. Он улыбается кончиками губ – Дэвенпорту херово, но, не настолько херово, насколько могло быть – он бы оценил своё состояние на шесть из десяти. Всё, чего Чарли хочется – найти своих собак и банально отдохнуть.

[indent] - Если бы меня застрелили, я бы чувствовал себя лучше, - отшучивается он, быстро ощупывая пальцами гематому на скуле, выловив своё отражение в зеркало заднего вида – синяк щедрым фиолетово-синим акварельным мазком лёг на кожу, но, ожидаемо, совсем не болел, - а вообще, у меня выбито плечо, хорошо бы его вправить.

[indent] - Тебе выбили плечо? – интересуется девушка и Чарли снова улыбается, будто эта ситуация действительно может иметь определенную долю юмора (просто отнесись Дэвенпорт к произошедшему с серьёзностью и трагизмом, наверное, совсем бы ослаб), - мы скоро поедем к врачу, так что, это скоро решится.

[indent] - Я мальчик самостоятельный, всё, что нужно, могу выбить себе самостоятельно, - со своего места Чарли не видит напрягшегося Оливера и даже не смотрит в окно, где его брат бегом возвращается на склады, и, вероятно, это только к лучшему – иначе, его, наверное, поджидал бы инфаркт, но короткая беседа с Сарой и рассеявшееся внимание не дают ему взглянуть в окно, с другой стороны от себя.

[indent] - Болит? – коротко интересуется девушка, Чарли в ответ мимически демонстрирует значение фразы «может быть».

[indent] - Мой болевой порог выше и надежнее китайской стены, у меня никогда ничего не болит, - и этому самому болевому порогу колдунов, Чарльз, искренне, был благодарен – не будь его, они с Йоханом сейчас оба бы скулили от боли, но та для них – недоступная беда и недоступное удовольствие. Потеряв интерес к диалогу, Дэвенпорт возвращает взгляд к виду за окном, точнее, его полному отсутствию. Голова работает, как телевизор, на котором щелкают каналы без остановки, будто пытаясь выбрать интересную передачу – его мысли это Дискавери и Катун Нетворкс, Лайфтйам и Эспайр, Синемакс и Фьюз, которые пролетают мимо при каждом нажатии кнопки на пульте. Чарли думает о Йохане, думает о собаках, думает об Астрид, о работе, но он не может сконцентрировать внимание на чём-то одном, пытаясь бросить силы на то, чтобы остановить утомительный информационный поток, смешивающийся в единое облако из образов, мелькающих, будто рождественская гирлянда, цветов, сменяющих друг друга с каждым морганием, слов, собирающихся в предложения и рассыпающихся на глазах, но в итоге теряет контакт с реальностью от пышущего головокружительного многообразия в своей голове, пока между сидениями не прилетает его собственная сумка, с глухим звуком вырывающая его из иррационального непрекращающегося потока. Чарли смотрит на неё, будто на призрак, пока Йохан суёт в его руки сигареты и телефон, которые младший из близнецов автоматически убирает в карманы брюк, с немым удивлением переводя взгляд от собственных вещей к лицу брата с выражением «ты что, блять, серьезно?». На словах Оливера он согласно кивает, вскинув брови, неотрывно и устало глядя в глаза своему близнецу, а затем, с нежеланием тянется к сумке, поднимая её на колени с таким видом, будто в ней припрятана бомба или что-то и того хуже. На словах о Руфусе и Юпитере Чарльз чувствует ни с чем несравнимое, абсолютное облегчение и с тихим обнадёженным вздохом прикрывает лицо ладонью, плотно нажав на веки холодными пальцами, чувствуя, как подступают слезы от сброшенного с души невероятного груза.

[indent] - Спасибо, что сказал, - коротко благодарит Чарли с просветлевшим лицом и выуживает из боковго кармана таблетницу, и, не особо запариваясь о соблюдении дней, вываливает на ладонь горсть цветных пилюль из отсека «суббота», запивая препараты водой, хранящейся там же, а затем прекращает попытки концентрировать внимание на чём-либо. Чарльз откидывается обратно, чувствуя себя во всех планах немного лучше, и по-детски жмётся к Йохану ближе, обнимая за талию (уверенно – здоровой рукой и неловко – выбитой в плече), и укладывая голову тому на плечо, ощущая эфирные, едва имеющие вес прикосновения к своему лицу, украшенному тонкими линиями алых царапин и лиловой туманностью гематомы у левой щеки. Чарльз ранимым ланьим взглядом из-под печально сведённых бровей впечатывается в глаза своему любимому брату, трепетно оглаживая его лицо с ощущением неутомимой нежности и легкости (скользит ладонью по линии челюсти, оглаживая щеку большим и указательным, остановив движение руки на кончиках обветренных, закусанных губ, трепетно и совершенно бездумно сминая их большим пальцем). Он прячет невыносимый взгляд за занавесью век и влажными ресницами, опускает голову на колени Йохану, скинув обувь и свернувшись калачиком под пледом. Чарли обхватывает бедро брата обеими руками, прижимаясь ближе, притираясь щекой к влажной ткани штанов с рассеянным безразличием, уставившись в лобовое стекло цепким непрерывным взглядом – в голове зудят мысли-мысли-мысли, неуемным потоком, в котором одновременно всё и ничего, они забивают уши, застилают глаза – сквозь их неплотное покрывало проступают яркий свет уличных фонарей, ровными жидкими пятнами скользящий по салону (нефритовыми, палевыми, опаловыми, - полоса ложится на лицо Чарли, ресницы отбрасывают причудливую ветвистую тень на впавшие щеки), он устало наблюдает за сменой оттенков в зависимости от улиц, по которым они движутся. Если в салоне ведётся беседа, Дэвенпорт её не слышит – согретый теплом драгоценного брата, он думает о безумии сегодняшнего дня, а затем о другом, затем о третьем, и не может додумать ни одной мысли до конца, ожидая, когда же они доедут или когда же препарат в крови восстановит обмен норадреналина в связях и мысли наконец-то перестанут быть такими быстрыми, а внимание таким неестественно расплывчатым, невозможно слабым. За переплетениями дорог он тоже не следит – только, по-кошачьи, за бесчисленными рядами фонарных глаз, интегрирующих улицы. Ему нужно поспать, может, хотя бы вздремнуть, но веки не смыкаются дольше, чем на пару секунд, будто сведённые спазмичным напряжением. Он с чистой совестью позволяет себе витать в облаках, не пытаясь вернуться на землю – жизненно необходимая близость Йохана согревает его, успокаивает, убаюкивает, мысли о том, что Руфус и Юпитер целы и невредимы, забирает последние остатки волнения. Он, конечно, всё ещё чувствует себя напуганным, ему всё ещё дурно и дискомфортно (тревога обволакивает внутренности, дрожь бьёт руки, тихо тикает больное плечо, о себе дают знать болезненный голод и недосып, желудок ноет, стараясь рассосать горстку препаратов), но Чарльзу, сейчас, несомненно, лучше, чем было, несмотря на угнетённое состояние. Сейчас ему больше всего хотелось бы домой, к собакам, и, если бы не повреждение старшего брата, младший из близнецов протестовал бы против поездки к врачу, посчитав своё недостаточно уважительным поводом для того, чтобы пренебречь покоем, едой и душем в пользу возвращения утерянной подвижности руки, но пугающая рана Йохана, безусловно, требует внимания раньше, чем что-либо.

[indent] Чарли не замечает, когда машина останавливается; навязчивое прикосновение Йохана к плечу выводит его младшего брата и состояния анабиоза (а возможно, ему удаётся задремать – он не знает) – вздрогнув, тот садится, оглядываясь – машина заехала на парковку у небольшого частного дома.

[indent] «Красиво», - отстранённо подмечает Чарли, разглядывая отделку сквозь частые косые струи дождя, выхваченные из темноты ярким светом фар, в котором видна фигура Оливера, поднимающегося к входной двери по широкому крыльцу. Потянувшись, Дэвенпорт откидывает голову на плечо брату – в голове всё ещё гудит пчелиный улей, но глубоко потеряться в нём он не успевает, потому что тогда, когда его внимание снова расползается в разные стороны, Оливер уже возвращается (у Чарли – стоическое ощущение, будто он, буквально, уходил секунды назад). Всё ещё оглушенный странным, полусонным задумчивым состоянием, Чарли выбирается из машины, накрепко приклеенный к брату через сплетенные пальцы (он берет близнеца за руку, будто ребенок, который боится потеряться в толпе незнакомцев, стоит им выйти из машины) и вздрагивает от холода и льющегося за шиворот лёгкой футболки дождя. Холод тоже ощущается криво, как издалека – будто кожу сбрызнули Лидокаином. С отросших волос на лицо мгновенно стекает вода, и Чарльз небрежным жестом отбрасывает пряди с лица, по-кошачьи фырча от щекотных капель, стёкших с кончика носа.

[indent] В самом помещении, ожидаемо, тепло – контраст температур. Чарли, фокусируя внимание, заинтересовано оглядывает простое помещение, минималистичное и светлое, а затем и самого его владельца дома – тот выглядит не слишком-то довольным поздним визитом и хмуро щурится в тусклом свете лампы, представ перед непрошеными гостями в домашнем костюме. Дэвенпорту младшему, разумеется, неловко, что пришлось беспокоить кого-то в столь поздний час, но от взгляда на наскоро забинтованную руку брата у него начинали дрожать коленки, а от того, собственно, чужой комфорт терял свой вес. Доктор проводит их в гостиную – весь дом пахнет стерильностью и медикаментами. Отчего-то, дома всех докторов, которых Чарли встречал, имели этот причудливый, странный запах лекарств, как будто, те умудрялись приносить его домой с работы на полах осеннего пальто или в рабочих портфелях, вместе с картами пациентов и выписками.

[indent] Оливер, как представитель от их небольшой группы, ведёт диалог с доктором сам, рассказывая об их с Йоханом повреждениях; Чарльз слушает вполуха (вообще не слушает), и тогда, когда беседа перерастает в отчитывание как Оливера, так и Йохана - младшему из близнецов становится неинтересно, вылавливая из разговора что-то в роде «в который раз» он отключает внимание, устраиваясь рядом с братом на диване. Ему до тошноты и страха не хочется ни на секунду от него отбиваться, потому, когда доктор (имя которого младший близнец так и не запомнил) не подзывает его к себе. Чарли чувствует, как внутри что-то едко сопротивляется, но подчиняется, вставая напротив врача с довольно приятным лицом – бойся Чарльз врачей, этого бы, наверное, не боялся, - глядя снизу вверх.

[indent] - Снимая футболку. Если хочешь, можем поставить обезболивающий укол до начала, - деловито сообщает доктор, ощупывая его плечо, после того, как Чарли небрежно сбрасывает футболку, - боль может быть сильной.

[indent] - Нет необходимости, я потерплю, - вяло отзывается Чарльз. Он опускает глаза в пол, сфокусировав внимание на процессе, когда мужчина обходит его со спины, становясь сзади у больного плеча.

[indent] - Расслабь верхнюю половину тела, - послушно, Дэвенпорт расслабляется, позволяя перехватить себя за грудь и оставить травмированную руку в свободном положении. Аккуратно развернув за запястье ладонью вперёд, врач, в довольно быстром, но плавном темпе, сначала тянет руку от себя, затем поднимать снизу вверх. В момент плавность движения исчезает - доктор дёргает руку вперёд, после чего с громким, отчётливым хрустом (пугающий звук заставляет самого Чарли, вслушивающегося в собственные ощущения, вздрогнуть) связи в плече встали на место, и Дэвенпорт, осторожно пошевелил пальцами, к которым вернулась прежняя чувствительность, выдал что-то вроде «ой».

[indent]- Не больно? – с недоверием интересуется врач, заглядывая в его лицо, и Чарльз пожимает здоровым плечом, всё ещё с опаской относясь к использованию травмированного.

[indent] - Нет, большое спасибо за помощь, - вежливо откликается он, натягивая одежду обратно. Из-за спазма мышцы рука всё ещё ощущается не болезненно, но неприятно – доктор накладывает повязку, сгибая руку в локте и рекомендуя не снимать оной ещё как минимум неделю, но эту информацию младший Дэвенпорт уже пропускает мимо ушей – необходимости в том, чтобы носить повязку, не было, потому, что с оставшимися проблемами плеча Чарли сможет разобраться сам, уже дома.

0

14

[indent] Чарли жмется к Йохану, и последний прикрывает глаза, когда в объятиях касается теплой оголенной чарльзовской кожи на предплечье.

[indent] — Какая разница, насколько меня потрепало, когда я доставил тебе такой психологический дискомфорт? — Уже более спокойно отвечает Дэвенпорт, — раны легко заживут, а нервные клетки не восстанавливаются, или как там, — Йохан пожимает плечами, — в любом случае, я не хотел, чтобы так получилось.

[indent] Когда Йохан возвращается в машину и ловит на себе укоризненный взгляд младшего брата, кивающему в такт словам его друга, он даже не чувствует никакой вины, потому что, по крайней мере сейчас, с таблетками Чарли станет легче, а за дополнительный визит к разъяренному Ричи Роялу ему даже как-то совсем не стыдно (видимо, йохановская волна саморазрушения кончилась, и на смену ей вернулся обычный бессовестный старший близнец Дэвенпорт). Когда Йохан говорит о собаках, он понимает, что осадочек от волны все еще сидит на дне его совести, потому что он жалеет, что не сказал о Руфусе и Юпитере раньше: а ведь он хотел, но черт его знает, что помешало.

[indent] — Они (собаки) будут так рады тебя видеть.

[indent] Йохан смотрит, как Чарли смахивает с лица подступившие слезы, и жмурится от ненавязчивой боли, с которой вязался плотный узел в его грудной клетке. Чарли так сильно переживал о любимцах — это чересчур трогательно, и Йохан сжимает бедро брата в своей ладони настолько, насколько позволяют сделать это изорванные сухожилия на забинтованной руке, прижимая младшего к себе ближе.

[indent] — Они места найти себе не могли, и хотели выскочить из дома вместе со мной, поэтому держись на ногах крепче, когда мы вернемся: эти парни всяко постараются сбить тебя с ног, чтобы исцеловать по-собачьи до смерти.

[indent] Йохан пытается улыбнуться Чарли — мол, смотри, любимый брат: все хорошо и дальше будет только лучше. Они снова критически близко друг к другу; вдвоем на всей пассажирской части оливерского автомобиля, но гораздо ближе, чем может располагать свободное место. Братья, слитые в детских наивных объятиях, как привыкли делать это всю свою жизнь, которая, скорее, напоминает историю одного человека с намеком на диссоциативное расстройство, чем две совершенно разные жизни двух не имеющих ничего общего в характерах людей. Чарли и Йохан, в действительности, как две половины чего-то одного и абсолютно большего — один идеальный человек, разделенный на две взаимодополняющие части, словно бы кто-то свыше решил провести эксперимент и отдать все хорошее и душевое одному, а все плохое и отвратительное другому.
                                                               инь и ян, черное и белое, тьма и свет

               — ничего из этого не сравниться с противоречащей гармонией близнецов дэвенпортов

[indent] Но в ответ на йохановскую ласку, которая незаметно переросла из желания просто осмотреть израненное братское лицо, Йохан получает чарльзовские пальцы на своей коже, полоски оставленных ими невидимых следов по линии челюсти (следы эти горят как горели бы ожоги, но Йохан не знает той боли, которую испытывают люди при контакте с огнем, и потому ассоциирует это вязкое жгучее чувство с прикосновениями своего брата) и внимание к собственным истерзанным губам: большой палец Чарли ложится на припухшую от укусов кожу, и Йохан рефлекторно смыкает на нем свои губы.

[indent] Сердце снова вытворяет нечто привычное — отбивает серию тяжелых больных ударов, с которыми Йохану приходит осознание, что он (уже не первый раз) вытворяет непонятные его младшему брату диковинные вещи: например, целует его большой палец.

[indent] Любой другой человек бы уже давно все понял; эти двое топчатся на своих же чувствах, приказывая себе самим: «смирно. Это — семейное, но не больше». Они оба ошибаются, они оба лишают друг друга дополнительных счастливых дней, в которые смогли бы не мерить на себя грузы и не терзаться сомнениями. Они — два глупых мальчика, каждый из которых настолько боится потерять второго, что не находит сил истолковать очевидные эмоции на их лицах, и продолжают прикрывать всю эту нежность братской привязанностью.

[indent] Йохан думает, каково было бы сейчас рискнуть и, опустив голову к чарльзовскому лицу, увлечь его в долгий, влажный, глубокий поцелуй, от которого у обоих бы сводило щеки, утяжелялось дыхание и оцарапывались бы языки. Йохан думает, что губы Чарли прямо сейчас имели бы совершенно другой, новый, отличный от утреннего и чуть соленый вкус, подпитанный дождем и его собственными испытанными переживаниями. Йохан запоминает на чужих губах каждый изгиб, каждый отблеск света от экрана оливерского телефона, отраженный на их влажной поверхности. Йохан ощущает мягкость губ младшего близнеца на кончике своего языка намного раньше, чем случился бы их поцелуй (точно не сегодня. точно не сейчас — но, черт меня дери, как это невыносимо), но Йохан находит в себе супергеройскую отвагу которую, наконец, не стоило бы проявлять , и он не происходит. Дэвенпорт боится, что в скором времени совершенно перестанет иметь силы себя контролировать, потому что прямо сейчас его до слабости в мышцах рук и ног обесточивает этот взгляд — эти чарльзовы по-оленьи наивные глаза, которые смотрят на него вызывающе и будто умоляюще сократить между их губами расстояние прямо в данную секунду.

[indent] Но Йохан знает, что нельзя (можно. НУЖНО)

[indent] Йохан вспоминает шутку в интернете: «бесконечно больно смотреть на губы, которые не можешь поцеловать и на…
донельзя уставшего брата, которого не видел пять дней, поцеловал на спор, вытащил из ебаной дыры и нежно поцеловал в большой палец руки, — продолжает очерненный своей зависимостью от близнеца мозг старшего Дэвенпорта.

[indent] Если бы Сара смотрела на них в этот момент, то определенно бы цокнула от глупости братьев и, вероятно, даже озвучила бы вслух, что все поверхностно известно и даже ничем не прикрыто. Йохан же, со стеклянными потемневшими глазами теряет осознание действительности и всякую фокусировку, просто наблюдая за тем, как Чарли опускается к его коленям и обнимает бедро; Йохан бесстыдно радуется рассеянности брата и его невозможностью понять по одному только взгляду, что старший до сковывающей его жажды (просто невыносимо) хочет Чарльза. Его Чарли, между ним и которым стирать какие-то границы становится уже чертовки невозможно.

[indent] Что произошло? Почему я не могу держать себя в гребанных руках? Это его долгое отсутствие так на меня повлияло?

[indent] Это йохановский интим; это его боль и наслаждение в одном ключе: невозможность коснуться брата более чем ладонью до сердца, но ощущать эту близость и идентификацию как нечто материальное на руках, которыми он в очередной раз ковыряет среди чарльзовских волос, пока тот бездумно смотрит между передними сидениями автомобиля. Йохан не может найти ничего более эротического, чем именно прикосновения пальцев на руках и ласк костяшками по лицу, объятий за бедра и легковесных игр ладонями по позвонкам, щекотливо бегающих по спине младшего, когда Йохан принимает его в объятия после душа. Для Йохана нет ничего более откровенного, чем просто любовь через нежность на его руках, чарлиевском лице и влажных поцелуев у виска, в макушку, по шрамам на его (Йохана) запястьях.

[indent] Йохан трогает шею младшего, пока они едут к какому-то знакомому врачу (Йохан его, скорее всего, знает, но ему не до этого), и пишет на ней иероглифы, складывающиеся в «принц», как клеймо, которое Йохан вешает на своего брата. Его принц — для которого дракон-старший-дэвенпорт летает и сжигает своим пламенем окружающих, не позволяя и не отдавая им Чарли, запирая все замки и отпоры в невиданно длинных коридорах темницы, в которой прячет младшего близнеца как сокровище. Йохан впускает во влажные волосы брата здоровую левую ладонь, правой бездушно отлеживаясь где-то справа от себя, считая ее совершенно бесполезной, если она не может хотя бы смахнуть со лба Чарли настырно старающуюся упасть на него каплю. Он проводит рукой до чарльзовской талии и оставляет свою неугомонную руку на ней, прижимая ближе, сжимая ее сильнее и всей своей тяжестью говорящей: «это мое, и теперь не отпущу». Оливер и Сара начинают о чем-то активно разговаривать, но Йохан отказывается поддерживать беседу, откидывая голову на спинку сидения и без особого интереса вглядываясь в черную массу за окнами машины.
[indent] День выдался, в общем-то, отстой.

[indent] Йохан всячески доставляет Чарли любой возможный комфорт, пока их вынужденно не прерывает приезд к дому того самого врача. Старший Дэвенпорт думает, что отдал бы за кровать наедине с Чарли все что угодно (совсем), но не может сделать ничего, кроме как вернуть младшего в реальный мир, активно потрепав по плечу слегка или сильнее задремавшего брата.

[indent] — Вставай, — голос Йохана звучит терпким и аккуратным шепотом, возле самого уха и так мягко, насколько возможно. — Сейчас нас быстро подлатают, и мы поедем домой. Мы живем недалеко отсюда — еще немного и сегодняшний день закончится.

[indent] Йохану жаль поднимать брата из того дрема, в котором тот пребывал всю дорогу, но он никак не может этому противостоять и помогает Чарли подняться с его колен. Старший не прекращает обнимать близнеца за пояс до тех пор, пока не соображает, что Чарли стоит хотя бы обвернуть пледом, чтобы тот напрочь не замерз в прохладе ночных летних суток, и нехотя разрывает контакт, чтобы обмотать в одеяле и позволить вылезти из машины. Чарли берет Йохана за руку после того, как последний надевает на себя снятую куртку; Йохан естественным образом не сопротивляется и вылезает за братом следом, в следующее мгновение осматривая того на предмет соскользнувшего пледа (не должно остаться ни единой щели, в которую может попасть даже малый отрывок ветра), сентиментально улыбается, плененный попытками Чарли избавиться от промокших волос на своем лбу, и жмется ближе, укутывая поверх покрывала в свою куртку и стирая с лица младшего ту каплю, что так забавно щекотала ему лицо.

[indent] — Я искренне надеюсь, что мы с тобой не заболеем, — бубнит под нос Йохан, проникая внутрь дома навстречу уставшему и неожиданно поднятому среди ночи доктору. Вид последнего ясно дает понять, что йохановские проблемы (которые чаще всего и становятся причиной спонтанных ночных визитов в его дом) изрядно ему осточертели, но служба оливерскому отцу не позволяет доктору сказать простое человеческое «проваливайте нахер, я желаю спать».

[indent] — Оливер, ты прекрасно знаешь, что я всегда готов оказать тебе помощь, — начинает доктор, — но в который уже раз ты и Йохан находите себе неприятности посреди ночи? Простреленная рука? Как мне объяснить это твоему отцу?

[indent] Йохан скидывает промокшие куртку и чуть тронутый дождевой водой плед в углу прихожей, коротко здоровается с доктором и проходит вместе с младшим в гостиную, где (все еще не отпуская близнеца ни на секунду) садится на диван, обнимая Чарли за плечо и чуть запуская ладонь под рукав его футболки.

[indent] — Мне почти тридцать лет, Генри, вам незачем объясняться перед моим отцом, — Оливер разводит руками, откидываясь на диван доктора как на свой собственный, — да и неприятности преследовали только этих двоих. — Оливер указывает в сторону Дэвенпортов, — Я и Сара просто забрали их с места преступления, пара сэр презисос.

[indent] Доктор устало вздыхает, и на его лице Йохан считывает всего две эмоции: «быстрее начну — они скорее сьебут» и «ебать, их двое», адресованное в сторону израненных братьев Дэвенпортов.

[indent] Чарли подзывают, и как-то горестно провожая взглядом брата, которого будто бы забирают на очень долгое время, Йохан чувствует, как к нему подвигается Оливер.

[indent] — Куда дальше? — Спрашивает тот, обновляя ленту твиттера в телефоне.

[indent] — Эээ домой, вероятно. Харви-то где? Почему не заходит?

[indent] Оливер пожимает плечами и скоропостижно куда-то уходит. Йохан не очень понимает, что происходит, но не проявляет какого-либо желания что-то выяснять и просто наблюдает за тем, как над его младшим братом проводят процедуры. Когда Генри заканчивает с Чарли и зовет к себе Йохана, последний трудно встает с дивана и, обводя рукой Чарли по пути за талию, меняется с ним местами.

[indent] — Я даже спрашивать не буду, — Генри снимает с йохановской ладони бинты и недоверчиво осматривает окровавленную массу из костей, сухожилий и вен, сквозь которые слегка проглядывает свет ночной лампы, включенной женой доктора, когда та спустилась из спальни на неожиданный шум в гостиной. — Ты же понимаешь, что твоя рука вряд ли будет прежней?

[indent] Йохан вопросительно вскидывает брови.

[indent] — Посинеет? Почернеет? — Совершенно спокойно спрашивает Йохан, как-то безо всякого удивления разглядывая дыру в ладони, — или начнет разговаривать?

[indent] — В лучшем случае, после того, как все срастется, пара пальцев будут кверху торчать, а в худшем — ладонь будет коряво функционировать, — совершенно безнадежно от несерьезности Йохана отвечает Генри.

[indent] — Ммм, нет. — Йохан поджимает губы в натянутой улыбке, — все заебись заживет («у меня есть волшебный брат-парамедик», — зачитывает его мысли Оробас).

[indent] Генри вздыхает (снова этот неубиваемый дэвенпортовский оптимизм), принимаясь обрабатывать и зашивать рану. Йохан смотрит на Чарли: брат совершенно измотан, не в себе, и если не физически, то мысленно уже давно пребывает во сне, где, скорее всего, даже не слышал, о чем они с Генри сейчас говорили — в действительности, оно и к лучшему, но ватное состояние младшего ложилось на совести Йохана тяжелым грузом. Обработанная игла грубо проходит сквозь йохановскую кожу, связывая между собой две стороны очищенной от крови, грязи и марлевых ниток прошлых бинтов расщелины на руке. Йохан наблюдает за процессом отстранено и безынтересно, предпочитая собственной руке младшего брата, оглядывая того с ног до головы и смиренно тому улыбаясь, когда их взгляды встречаются.

[indent] — Постарайся, —Генри настороженно смотрит на Йохана, — я знаю, что не сможешь, но по-ста-рай-ся не усугубить ситуацию с рукой. Не дерись, пока она не заживет, хотя бы. В целом, используй ее аккуратнее.

[indent] — Окей, док, — легкомысленно кивает Дэвенпорт, иной раз доказывая доктору, что тот прав.

http://funkyimg.com/i/2PHci.jpg

[indent] Генри заканчивает, а Йохан коротко благодарит, по-восточному делая поклон, и возвращается к Чарли, помогая тому встать с дивана и обволакивая в свои объятья. Он движением руки показывает Саре на выход, призывая покинуть дом, и уводит младшего в машину, все также заботливо обернув в плед и накрыв своей курткой поверх. Он замечает Оливера и Харви, сидящих на передних сидениях машины, пока йохановский одинокий мотоцикл пропускает через себя дождевую воду, и стучит в боковое стекло, пугая первого из них. Оливер показывает Йохану средний палец, и Дэвенпорт открывает заднюю дверь, сперва пуская Чарли, а после самому залезая следом. Харви оборачивается, темными от недосыпа глазами осматривая Дэвенпортов, и, выпуская из себя недовольное «все?», получает в ответ от Йохана кивок и «да, бога ради, отвезите нас в ебанное домой».

[indent] Открывая дверь в собственный дом, Йохан даже беспокоится о том, как бы сделать это значительно тише: бунтующая мать не есть хорошо для потрепанной сегодня чарльзовой психики. Сбрасывая с себя куртку, Йохан находит силы унести ее и кимоно брата в стиральную корзину, после чего догоняет Чарли на лестнице и даже опережает, открывая тому дверь в комнату и пропуская, символично указывая направление рукой.

[indent] — Младшие братья вперед, — улыбается Йохан, наблюдая, как трепетно и долгожданное встречают Чарли собаки. Пока близнец занят питомцами, Йохан, не спеша переодеться, скидывает с чужой кровати плед и, заметив, что кровать, в принципе, расстелена еще с утра, просто взбивает подушку, оборачиваясь обратно к Чарли.

0

15

[indent] Чарли приходит в себя тогда, когда они с Йоханом двигаются к выходу.

[indent] Теперь жуткий, становящийся лишь сильнее, ночной ливень, ощущается как что-то бодрящее, на грани дискомфорта, – Чарли вздрагивает, как маленькая задремавшая птичка, проснувшаяся от того, что капля воды упала на её клюв, и озирается кругом, мало что различая уставшими глазами в ночной темноте. Дождь освежает, и прохладный ветерок облизывает скулы – Чарльз прижимается холодной щекой к тёплому месту между шеей и плечом брата, выточенным, будто специально для его лица так, чтобы они могли соединиться идентичными фрагментами мозаики.

[indent] Они едут сравнительно недолго, как и говорил Йохан, но за время, что братьев снова трясёт в дороге, Чарли успевает забить нервно ноющий желудок едой, которую собирался разделить с Астрид во время работы – неспешно сгрызает красное яблоко и апельсин, пачкая пальцы в липком соке и упрямо не отнимая себя от брата, которого, с привычной невнимательной настырностью, вжимает, до неловкого, в противоположную от себя дверь машину, закинув ноги тому на колени. Фонарный свет из-за затонированных окон, проникающий в салон, жжёт сетчатку – Чарльз, оживший, чувствует странный прилив бодрости, вызванный препаратами, но, кажется, излишний для его нервной системы, - он не может найти себе места, так и эдак прикладываясь головой и подбородком к плечам своего близнеца, чувствуя слабое раздражение, вызванное невозможностью выбрать удобную позу. Он начинает привычно скучать, перебирая в руках пальцы Йохана, пока машина не останавливается у их дома, отражающего освещенную улицу темными окнами. Это значило, что родители уже спят, что, определенно, было к лучшему – конечно, ночные появления Йохана на пороге дома в не самом лучшем виде уже никого не удивляли, но вот потрепанный Чарли, вероятно, вызовет у матери не самую адекватную реакцию, направленную на старшего, с обвинениями и разборками. Чего младшему абсолютно не хотелось, так это становиться свидетелем еще и конфликта между братом и Элизабет.

[indent] Чарли выбирается из машины, вешая на здоровое плечо сумку, и рассеянно благодарит всех присутствующих, затем ожидая на пороге, пока Йохан откроет двери. В доме они передвигаются тихо. Пока Йохан уносит в прачечную комнату их грязные вещи, Чарли оставляет на кухне еду, заметно облегчая сумку, и достаёт из холодильника бутылку содовой. Ему хочется спать, но одновременно с тем и не хочется – вымотанный организм, подключивший к работе последние энергетические резервы, вопит о том, что пора уже принять душ, смыв с себя весь этот чёртов день, который Чарли больше всего хотелось бы забыть, а затем забраться в постель и уснуть, на как можно более долгий срок, но расторможенная психика противиться сигналам тела, с бодрой жадностью срывая информацию с окружающей, уже привычной обстановки.

[indent] Объективно говоря, Чарльз совсем не чувствовал себя травмированным, скорее даже, на данный момент он больше чувствовал облегчение от того, что наконец-то оказался дома. Он вполне осознавал, что их с Йоханом жизни были на волосок от опасности, что они могли погибнуть, но осознание это было каким-то вялым и абсолютно недраматичным. Оба брата отличались пренебрежительным отношением к собственным жизням, нередко подвергая себя напрасному, бессмысленному, бездумному риску, связанному будь то с криминалом со стороны Йохана или «заплыву-ка я на глубину в шторм, что мне будет» со стороны Чарльза, но одновременно с этим они оба безумно переживали друг за друга. Опираясь на эту аксиому, Чарли в полной мере не испытывал тревоги за себя – но он был до ужаса перепуган тем, что могло произойти и уже произошло с его братом, привычно пропуская мимо истинные причины того, почему же тот оказался в подобной ситуации, ведь теперь это не имело никакого значения – они, наконец-то, дома, а вылечить руку и ссадины брата для Чарльза не представляло особого труда, от того всё уже казалось гораздо лучше.

[indent] Чарльз не испытывал особенной нежности к дому, в котором они жили – дом для него больше ограничивался собственной комнатой, в которую мать или отец, обычно, никогда не заходили, и вот в ней ему всё очень нравилось, отчасти, может и потому, что хранило на себе следы присутствия брата, что всегда успокаивало младшего близнеца – здесь и там его вещи, одежда, разбросанная мелочевка и магическая атрибутика, его постель, воздух в комнате хранил тонкий запах Йохана – всё это навевало на Чарли ощущение настоящего дома, с которым у него ассоциировался исключительно брат.

[indent] Поднимаясь по лестнице, Дэвенпорт легко вздрагивает, когда брат опережает его, открывая дверь, но не может сдержать слабой, но солнечной улыбки, проходя вперёд и скользя ладонью по предплечью брата. Ещё на подходе он слышал, как, нетерпеливо скуля, скребутся его собаки, ожидая как можно более скорой встречи, и от этого, совершенно неуместного в ночной тишине спящего дома, звука, на глаза Чарли навернулись тёплые слёзы, кажется, должные стать итогом подобного дня.

[indent] Не заботясь о сохранности брюк, которые, как можно понять, уже видали виды, Чарли опустился на колени перед своими псами, позволяя им выразить своё преданное, необыкновенное счастье. Разом, кажется, со всех сторон, его окружают восторженные, счастливые мохнатые тела, бегающие из стороны в сторону, скулящие, повизгивающие и рычащие, в невозможности выразить свою радость иным способом – псы бьются друг об друга, пытаясь закинуть лапы на плечи хозяина и судорожно вылизать ему лицо, но Чарли в неугомонном клубе абсолютной радости вылавливает Руфуса, прижимая его, взбудораженного, к себе ближе и вдыхает полной грудью запах собачьего шампуня на кудряшках, щекочущих его лицо. Чувствуя, как тепло согревает озябшее с улицы тело, шерсть липнет к влажной коже, Чарли зарывается пальцами в густые барашки на спине сеттера, чувствуя, как слезы струятся по лицу от неимоверного, наконец-то, полного в своей сути облегчения – его самый лучший друг дома, цел, невредим, с ним всё в порядке. Чарльз подбирается весь, сжимая в объятиях своего любимого пса, крепко зажмурившись, а затем отрывается, чтобы позволить взбудоражено мечущемуся Руфусу вылизать себе лицо и глаза, потрепав его за уши и мохнатую шею. Младший из близнецов аккуратно отодвигает пса, отступившего и понятливо прижавшегося к боку хозяина, чтобы не вызвать ревности у других собак. Чарли гладит забравшегося на колени спаниеля, стараясь удержаться на ногах под давлением лап Юпитера на своих плечах, и, с тихим смехом стирая непрекращающиеся слезы, ласково зажимает рукой болтливую пасть начавшего подвывать Саймона, чтобы не разбудить родителей.

[indent] - Тихо, не пой только, Умка, - он улыбается, ласково гладя самоеда по бархатистому носу и мягко отпихивая от себя навязчивого Юпитера, - мой славный мальчик, - прижавшись к носу самоеда своим лицом, мурлычет Чарли с неиссякаемой, глубинной нежностью целуя того в пушистый лоб, чувствуя, как сердце разрывается от любви.

[indent] Когда, спустя пару минут, собачий восторг утихает, Чарли поднимается на ноги. Он с неповторимой ласковой улыбкой глядит на Йохана тёплыми влюбленными глазами, и, наверное, если бы он сам видел свой взгляд со стороны, то, удивился бы тому, как очевидно меняет выражение его черт то чувство, что он испытывает к брату – бесполезно прятаться с такими глазами, которые, впрочем, Чарльз, всё же, скрывает за ресницами, нежно целуя брата в плечо и обнимая его за шею, восстанавливая душевное равновесие (большей ценности, чем собаки и Йохан, в его жизни не было, от того Дэвенпорт, находясь в окружении самого ценного в своей жизни окончательно приходит в себя).

[indent] - Ну и утомительный денёк, родной, - утомленно усмехается он в плечо Йохана, гладя того по коротким волосам на голове. Чарли догадывается, как сейчас ощущает себя его любимый близнец – вероятно, абсолютно виноватым и из-за этого, разбитым, тогда, когда никто и не обвиняет, поэтому, своими словами, старается хотя бы немного успокоить его, - хорошо, что всё прошло, и я рад, что мы наконец-то дома. Я знаю, что прошу не совсем возможного, но не вини себя в произошедшем, хорошо? От подобного сложно застраховаться, всякое происходит. Как ты чувствуешь себя? Как твоя рука? Если хочешь, мы можем сейчас же с ней разобраться, я только в душ схожу, - Чарльз поднимает голову и перемещает руку на талию брата, круговым движением большого пальца оглаживая рельеф ребёр под горячей кожей. Ему совершенно не хочется отводить взгляда – Чарли почти голодно всматривается в лицо брата, ещё очевиднее ощущая, насколько сильно же соскучился за то время, что они не могли видеться (бессмысленно утерянном, как казалось теперь). Проведя по голове брата в последний раз, он отстраняется, с трудом отнимая руки и двигается к шкафу, чтобы выловить из вещей свою пижаму, состоящую из серой рубашки да брюк, а затем осторожно выскользнуть из комнаты, чтобы не выпустить собак наружу и пройти по темному коридору в ванну…

[indent] … Где из зеркала на него глядит совсем уж замызганная и замученная версия себя с уставшими, осоловело прищуренными глазами и впавшими щеками, тени на которых начинают намекать на появление острых скул («Кому-то пора начинать нормально есть и спать», - думает Дэвенпорт, склонив голову к плечу во внимательном взгляде на себя в зеркальной поверхности).

[indent] Чарльз с интересом рассматривает гематому на лице (зацветший букет - сирень, лаванда и фиалки), осторожно прикасаясь к ней пальцами, но, привычно, не ощущая боли, а затем раздевается по пояс, чтобы рассмотреть плечо, которое тоже неудачно поразило - бесформенным амарантовым пятном в переливах синего и темно-красного, от ключицы к лопатке, пока ещё светлым, но обещающим набрать краски. Собственные повреждения не вызывают у него никаких чувств, кроме утомления и лёгкого любопытства – Чарли встаёт под душ (от шеи к стопам по коже проходит толпа мурашек), прислоняясь головой к ещё не успевшему нагреться кафелю, и наблюдает за тем, как в воронку водостока утекает серая от грязи вода, загипнотизированный, пока та не обновляется, начиная стекать исключительно прозрачной. Он ненадолго прикрывает глаза и задерживает дыхание, подставляя лицо под горячий поток, после наскоро отмываясь и выбираясь наружу, в запотевшую ванну. В другой день он бы не меньше часу провалялся, набрав воды, но сейчас настроение абсолютно к этому не располагает – Чарли грезит прохладной подушкой, пока застёгивает пуговицы на рубашке в тонкую светлую полосу (оставляя несколько снизу и сверху расстёгнутыми, по чистой невнимательности), отвлекаясь на телефон, завибрировавший в кармане брошенных на раковину брюк. Шлепая босыми ступнями по ламинату, он заглядывает в прачечную, чтобы бросить в стирку свои вещи и читает пришедшие за день уведомления, убирая телефон, тогда, когда встречает по пути Феникса и ловит кота в собственный руки, почёсывая сначала не обрадованный встрече, а потом лениво заурчавший, мохнатый ком, затем возвращаясь к спальню.

0

16

[indent] Йохан подпирает здоровой рукой чарльзовские ноги, сложенные на него, и прижимает их к себе ближе, расслабляясь на спинке автомобиля и опрокидывая голову назад. «Еще немного. Совсем чуть-чуть, и мы будем дома — оставим позади весь умопомрачительный день, коснемся руками мягкой подушки и расслабимся в руках Морфея, пытаясь сделать вид, будто ничего этого не было. Будто бы никакой лысый наемник не стрелял в мою руку, не бил по лицу моего любимого брата, не светил дулом пистолета в мой висок и не угрожал отрезать мне ухо. — Йохан клонит голову вбок, устало смотря на Чарли. — Скорее бы уложить ребенка спать».

[indent] «Что за никчемные попытки убедить себя в том, что все отлично?» — Оробас в голове режет слух своим, хоть и всегда ожидаемым, но прямо сейчас нелюбезным появлением.

[indent] «На чьей ты стороне, конина? — Йохан закатывает глаза и отворачивается к окну, — ты хочешь, чтобы я терзал себя переживаниями и ебал мозги себе и брату, потому что нас чуть не убили, я виноват в этом и ощущаю себя худшим близнецом из всех возможных и хочу перестать причинять дискомфорт, но не могу, потому что как ебучий магнит притягиваю к себе все самое отвратительное и мерзотное, да и вообще я сам, что ни на есть, мразь и деспот, ведь из-за меня мой прекрасный брат чуть не помер, и я мог лишиться всего самого дорогого в своей жизни, или Чарли мог лишиться меня , и тогда-

[indent] «Все, хватит! — перебивает Оробас. — Я уже устал тебя слушать!»

[indent] «Так, что ж, у тебя вышло ввести меня в состояние экзистенциального кризиса, конский уебок! Теперь слушай, как я самоуничтожаюсь!»

[indent] Йохан со слабой нежной улыбкой наблюдает, как Чарли пачкает свои пальцы цитрусовым соком, ищет тому влажные салфетки, которыми самостоятельно протирает руки брата, и тихо на того ругается:

[indent] — Это что, единственная еда, которую ты взял с собой на работу? Я более чем уверен, что ты убивал себя в приюте все эти дни, практически ничего не принимая в пищу, и вот этим вот, — он быстрым жестом окидывает то, что осталось от фруктов, — ты собирался вкинуться после того, как изголодал? Ты посмотри на себя — кожа да кости, — перенимая шаблонное поведение стандартной бабушки, Йохан прижимает Чарли к себе ближе и требует у Сары подать ему хоть что-нибудь более питательное, чем фрукты. Сара находит по всему салону только пачку недоеденных сырных крекеров, и Йохан, недовольно цокая языком, полностью скармливает их младшему близнецу, нудно продолжая: завтра ты у меня будешь весь день питаться нормально. По-человечески, Чарльз. А чтобы мои угрозы звучали куда более эффектно, я добавлю: не ешь ты — не ем я. Компрендо?

[indent] Когда Чарли заканчивает с крекерами, Йохан возвращается к образу ласкового старшего брата и обнимает близнеца обеими руками, укладывая голову тому на плечо и невесомо целуя в щеку.

[indent] — Будь к себе внимательнее, хорошо? — Йохан шепчет почти неразборчиво, сжевывая шепелявыми звуками в гуле машины некоторые звуки, но аккуратно касается губами чарльзова уха и продолжает, — я не знаю, из-за чего ты так переживал все эти дни, но ты ведь знаешь, что здоровье важнее всего, и если бы ты потерял сознание от голода, никому из нас не стало бы лучше, верно?

[indent] Йохан отстраняется и коротко улыбается Чарли, потрепав его по голове.

[indent] — Кстати, я вчера, когда мм… искал одного потерянного русского вампира, по пути встретил зоомагазин. Там было столько еды для животных: продавали на разновес и просто пачками. Короче говоря, я взял собакам много разной вкуснятины, и еще сладости собачьи, или как называются вот эти странные палочки в виде косточек или колбаски? А еще увидел замечательный аспидно-синий платок с аккуратным цветочным узором, и подумал, что Руфусу он идеально подойдет. Без тебя мерить не стал, а вчера ты пришел и сразу вырубился, — Йохан заботливо гладит волосы Чарли на виске, очарованным взглядом рассматривая лицо младшего, будто бы оно совсем не было покрыто неприятными кобальтово-фиолетовыми разводами, — и я решил подождать. Сегодня тоже как-то не до платка, поэтому напомни мне про него завтра, хорошо?

[indent] Дома, когда целая стая (не стая, но рядом с Чарли их количество беспощадно побеждало всякий раз, когда младший брат оказывался внутри этой толпы и уже заранее выглядел ими побежденным) валится на его близнеца, вылизывая, по-щенячьи целуя, обнимая и скуля от продолжительной разлуки, Йохан садится на кровать и с доброй облегченной улыбкой («мы наконец-то дома») смотрит, как от собственного счастья за благополучие питомцев плачет его брат. Йохана не пугают чарльзовские слезы; ему кажется, что просто сидеть в объятиях животных и тихо плакать от спавшего с плеч бремени — это то самое, что сейчас тому необходимо, а само зрелище от неутомимой радости хозяина и его питомцев приводит Йохана в какой-то неописуемый восторг, отбрасывая от утруждающих мыслей, которые привычно засоряли йохановскую голову после любого пережитого трудного дня.

[indent] «Что будет, когда я завтра выйду на улицу?»

[indent] «А что будет?» — Интересуется Оробас.

[indent] «Я разозлил Ричи. Значит, я разозлил четверть гангстеров Рэдфилда».

[indent] «А когда ты возвращался за вещами Чарли, тебя это вообще нихуя не волновало?»

[indent] Когда неистомный и громкий по своей натуре самоед завывает от щенячьего восторга, Йохан смеется, почесывая волосы, грязные от исследования складского пола собственным лицом. Пока собаки спорят за передовое место перед хозяином, Йохан стучит по коленям, подзывая Саймона к себе, и воодушевленно чешет белобрысую собаку на загривке, когда та послушно подбегает, дыша раскрытой пастью Йохану в лицо.

[indent] Собаки один за другим успокаиваются, и Йохан поднимает на брата взгляд, сталкиваясь с чарльзовским — таким проникновенным и неравнодушным, что Дэвенпорт, словно простреленный, замирает, стирая с лица всякую улыбку и ежесекундно забывая про существование в его руках неутомимого Саймона, который все также, не имея интереса к чувствам между близнецами, просит ласкать его за ушами и разгребать на холке густую белую шерсть. Несмотря на то, что Чарли всегда относился к Йохану особенно чутко и тепло, последний находит в этих глазах нечто такое, чего раньше не видел: что-то настолько теплое и увлеченное, что обескураживает его самого своей явственной привязанностью — будто бы раньше Чарли любил его меньше.

[indent] Будто бы Чарли обрел Йохана совершенно по-новому.

[indent] «Так всегда было? — Дэвенпорт смотрит на брата, вероятно, точно также, но для Чарли этот взгляд — само собой разумеющееся явление, преследующее его с пятнадцати лет. — Вероятно, что Чарли так сильно соскучился по мне?»

[indent] Йохан встает на ноги, уводит руки от пса и откидывает их в стороны, принимая близнеца в объятия. Младший целует йохановское плечо, и по телу старшего пробегают мурашки, вынуждающие вцепиться в чарльзовскую одежду пальцами руки, способной ими управлять, пока правая безжизненно прижимает к себе за лопатки. Опускаясь к шее и касаясь ее прохладным кончиком носа, Йохан полосует по коже тяжелым дыханием и целует ее, забывая о том, что между ним и Чарли существует небольшое табу, включающее в себя все, что сдерживал старший Дэвенпорт целых шесть лет. Йохан целует еще раз, и еще, но выше к лицу, мажет раскрытыми влажными губами по чужой щеке и замирает на скуле, боязливо прижимая к себе брата сильнее, когда осознает, что его ласка становится куда интимнее той, которую он привык дарить Чарли раньше.

[indent] «Блять», — сипит про себя Дэвенпорт.

[indent] На слове «родной», Йохана дергает от чего-то необъяснимо приятного, и даже пальцы больной руки, потерявшие связь с основными нервами, чуть шевелятся. Чарли смотрит в глаза своему близнецу, и Йохан теряется окончательно, почти до дрожжи стараясь держать себя в руках и игнорировать чарльзовские руки на его талии, чарльзовские голодные (непривычные неизведанные негласные сокрушающие) взгляды, его нетерпеливое дыхание и неподдельно нежные прикосновения к йохановскому телу; Йохан замирает и смотрит на младшего стеклянными заманенными чужой милостью глазами, слушая все, что тот говорит, и медленно, вяло кивая каждому слову, рассматривая, как сменяются на братском лице его черты.

[indent] «Что-то определенно изменилось».

[indent] — Займешься моей рукой завтра. Главное, что ты в порядке, Чарли, — эретичным, как будто отяжелевшим голосом, вновь склонившись к уху (чтобы близнец не смог увидеть, как сильно старший брат засматривается на его же губы) Йохан, почти касаясь мочки уха своей верхней губой, продолжает, — я безмерно скучал по тебе все это время. Я не знал, куда себя девать, и не представлял даже, как мне прожить еще несколько дней, если ты так и продолжишь прятаться от меня на работе. Я честно не знаю, что случилось — я натворил что-то, и ты стесняешься меня об этом спросить? — Йохан обнимает чарльзовое лицо перевязанной ладонью и прижимается к его щеке своей, закрывая глаза. — В любом случае, прости меня. Я люблю тебя, Чарли, — Йохан целует младшего в щеку, — давай завтра проведем весь день вместе, — целует еще раз, но чуть ниже, под скулой, — и вот совсем не так, как сегодняшний («по моей вине»), — и снова, но возле носа, ближе к переносице, — потому что еще один день без моей любимой вайфу я больше не выдержу. — И ниже, почти касаясь очертания красно-пурпурных губ, а после, склонив голову Чарли в сторону, целует и губы, сжимая кончики пальцев на шее и дрожа собственными от осознания того, что только что натворил.

«Я… я идиот!»

[indent] Сквозь старательно пытающееся выбиться из груди сердце и болезненную скованность в ребрах и ногах, Йохан почти правдоподобно делает вид, словно все идет по плану, и он не срывался на поцелуй от наполнившего его возбуждения и тоски по простому домашнему уюту рядом с Чарли; Йохан еще раз целует брата уже в середину правой щеки (максимально надеясь, что последний раз заставит его думать, будто Йохан изначально намеревался пройтись своими губами по его собственным) и крепко обнимает, чтобы не видеть чарльзовского лица после своего преступления.

чтоделатьчтоделатьчтоделать

[indent] — Я вот слезно тебя прошу: не убегай завтра, ладно? А еще выспись и покушай, иначе я тебя выпорю.

[indent] Все еще притворяясь спокойным, Йохан отстраняется и громко садится на кровать, быстро накидывая ногу на ногу, чтобы скрыть весь свой абсолютный позор и нелепую помешанность на чужих прикосновениях.

[indent] «Чертовски больно. Господи, мне что, снова пятнадцать?»

[indent] Йохан почти виновато смотрит брату в глаза, кусая губы и ерзая на кровати, пытаясь сжаться и остаться незамеченным, и резко встает с места, когда Чарли скрывается за дверью спальни.

[indent] «Лол кек чебурек, Дэвенпорт, — Оробас, обыденно удивляющий своей глубокой поддержкой, смеется Йохану прямо в уши, — просто потрясающе. У тебя встал член на шесть поцелуев и теплый голосок братика-близняшки».

[indent] — На девять поцелуев, — трепетно поправляет Йохан, — и просто иди нахуй, ебаный деликатес из Казахстана! — Рычит Йохан, в спешке выбрасывая из шкафа все свои вещи в поисках какой-нибудь старенькой футболки, в которой он ляжет спать.

[indent] «И что ты делать будешь? Серьезно пойдешь дрочить, пока твой измученный днем брат концы с концами еле сводит и из последних сил намывает себя в душе?»

[indent] Оробасовское «намывает себя в душе» повторяется, и Йохан стонет от отчаяния, потому что в голове появляются образы его обнаженного брата, к сожалению, совершенно старшему знакомые. «Точно, вы же близнецы», — усугубляет Оробас, пока Дэвенпорт тихо матерится, топчет по своей раскиданной одежде и жалобно глядит по сторонам в поиске нижнего белья, после чего не обращая внимания на устроенный бардак, удирает в ванную на первом этаж

0

17

[indent] Чарли прижимается к брату ближе (хотя, казалось, куда) вложив в его руки свои ладони и позволив протереть пальцы, будто ребенку.

[indent] - Нет-нет, - он спешит успокоить Йохана и отрицательно мотает головой, - у меня с собой ещё еда, просто та, которую нельзя съесть быстро и нужно готовить, - Чарльз незаметно хмурится, думая о том, как бы не соврать, но выразить правду наиболее абстрактно и обходительно, дабы избавить брата от «да, я не ем вторые сутки, ну и предыдущие тоже не особо-то пытался придерживаться здорового питания, хотя что уж здорового – питания вообще», - м-м-м-м, я ел по необходимости. Но я съедал всё, что ты приносил, поэтому не смотри на меня такими глазами, мне много не надо, да и невозможно похудеть до состояния "кожа да кости" за такой короткий срок,- он с улыбкой пожимает плечами, принимая в руки остатки крекеров, от которых, впрочем, с голоду, очень быстро ничего не оставляет и послушно кивает, – ферштейн, Йохан. Завтра питаемся нормально.

[indent] Обняв брата, положившего голову на его плечо, Чарли стыдливо прячет глаза, тоскливо сведя брови на переносице, когда Йохан с искренним переживанием в голосе начинает говорить о его, Чарльза, отсутствии, про которое за последние несколько часов младший близнец умудрился и забыть (казалось, что это было недели, месяца назад). Чем дальше, тем больше последние пять дней начинали казаться Дэвенпорту исключительно его блажью, не более, которая не облегчила переживаний самого Чарли, но заставила старшего близнеца тревожиться отсутствием младшего в течение такого необоснованно долгого для них обоих срока, тем усугубляя, что по собственной воле последний никогда не пропадал из дома дольше, чем на пару дней. Чарльз ведь даже и на сообщения Йохана должным образом не отвечал, а от того, сейчас, сидя рядом с ним, ощущал себя тоскливым и провинившимся, будто в далеком детстве.

[indent] - Ты прав, - покорно и тихо отзывается он, обхватив брата крепче, будто стараясь через силу своих объятий выразить то, насколько всеобъемлюще он осознаёт свою вину, но потом, встрепенувшись, оживает, сбрасывая с себя тоскливый осадок, когда Йохан переводит тему, - что за вампир, расскажешь мне потом? И это здорово, нам обязательно нужно будет сходить. Думаю, такой цвет очень подойдёт к оттенку шерсти Руфуса, здорово, что он тебе попался! И спасибо, что заботился о них, пока меня не было, – Чарли по-детски улыбается, неутомимо, но с квёлой усталостью, спрятавшейся в тёмных глазах, и ёрзает, пытаясь найти более удобную позицию.

\\\

[indent] Чарли незаметно вздрагивает, когда шеи касается прохладный кончик носа Йохана, и следом жаркое дыхание контрастно опаляет поверх. Замирает оленёнком, когда губы прижимаются к коже, чуть левее сбившейся, током крови, с ритма, артерии. Несмотря на собственное смущение, невольное и такое непривычное, Дэвенпорт все равно ощущает себя абсолютно счастливым, сходясь с братом в объятиях, будто его близость способна отдалить и приглушить весь остальной мир вокруг них, сделать важное – неважным.

«Мой самый близкий, самый важный, мой-мой-мой, столь непоколебимо сильный и столь чувствительный, несравненная ценность, мой свет. Мой Йохан».

[indent] Дэвенпорт прикрывает глаза, подступая ближе, падкий на ласку, совсем разомлевший под влажными прикосновениями к своему лицу. Он доверчиво жмётся, притягивая Йохана за талию, когда тот сжимает младшего близнеца в объятиях крепче, сокращая расстояние между ними, и чувствует, как непривычно горят алеющие щёки. Чарльз с полной отдачей, подставляясь, позволяет целовать своё лицо, чувствуя как странно и отчаянно, щемит в груди от переизбытка эмоций, которых у него всегда – с лихвой, но теперь – будто через край, и всё мало; Чарли нежно зарывается в короткие волосы брата пальцами и отпускает себя, отвергая тоскливые мысли, чтобы насладиться моментом так необходимой ему близости, которой ему так не хватало все эти дни.

[indent] - Хорошо, тогда решим с этим с утра, если ты уверен, что необходимости заниматься рукой сейчас. - Покорно соглашается с братом младший Дэвенпорт, не желая (не имея возможности) оспаривать, а потом тяжело вздыхает, толи от продолжающего литься в покрасневшее, согретое дыханием, ухо, шепота, толи от слов, которые в нём содержались. А может и от того, и от другого («перестань же ты краснеть, Господи, никогда такого не было, дурак»), стыдливо опустив взгляд ланьих (беззащитных в выражении своей невинной хрупкости) глаз на измятую одежду брата под непослушными ладонями. – Я тоже скучал по тебе, очень сильно, правда. И тебе не нужно думать, будто это было из-за тебя, потому что это абсолютно не так, - Чарльз осторожно опускает руку с волос на шею Йохана, оглаживая, словно нечто драгоценное, и касаясь виском виска, в поисках верных, правильных слов, - мне нужно было разобраться в кое-чем. Самому. Но я больше не буду пропадать, я обещаю тебе, - он разнежено принимает поцелуй в щёку, обтираясь о руку старшего близнеца своим лицом с кошачьей отдачей, - ты моё солнце, Йохан. Я тоже люблю тебя, ты не представляешь, как, - губы прижимаются к горячей скуле, Чарли довольно одобрительно жмурится и тихо смеётся, - нет, как сегодня больше не надо, пожалуйста. Я дома и завтра, и послезавтра, и после послезавтра тоже, так что мой досуг – твой, брат.

[indent] А после младший из близнецов отрывисто вздрагивает всем телом, когда неожиданно к его губам (веки – сомкнуты, трепетно дрожат ресницы, и в ушах сладко шумит от слов) прижимаются губы Йохана. Распахнув глаза, Чарли часто моргает, вздёрнув подвижные брови, и лицо его выражает безграничное недоумение, сопровождаемое мыслью о том, что, кажется, после их поцелуя при обручении, поцелуев, в принципе, стало очень много («особенно сегодня, это уже второй раз, Богиня, ну почему все так?»). Уже с меньшим энтузиазмом, все ещё шокированный, Дэвенпорт вяло принимает поцелуй во вторую щёку, растерянно повернув лицо, но обнявшего его брата обнимает не менее крепко, борясь с собственным удивлением и лёгшим на лицо пудровой краской, алым. Он не замечает неловкости Йохана (да и вообще ничего вокруг себя не замечает), пока с невозмутимым видом сбегает в ванную.

«Как говорится, Чарльз, один раз – случайность, два – совпадение, три – закономерность? Интересно, а это третьим или вторым разом считать?» - возникает в голове непрошенная мысль и Чарли закрывает лицо руками и считает до десяти (не позволяет себе даже думать об этом), потому что это просто н е в ы н о с и м о.

[indent] О произошедшем во время душа он не размышляет, сдерживая мыслительный процесс, но возвращаясь в комнату, где брата уже (или всё ещё) нет, задумчиво хмурится, сминая влажные после горячей воды, губы, собственными пальцами, неловко замерев посреди спальни и медленно анализируя ощущения на коже от еще неистлевшего поцелуя. Чарльз не может найти подходящего аргумента, для того, чтобы как-то оправдать или прикрыть произошедшее, кроме как… впрочем, это совершенно невозможно. Он присаживается на пол, с котом на коленях, у шкафа, где небрежно разбросаны вещи и принимается аккуратно складывать их аккуратными конвертами, разделяя штаны, футболки, кофты и толстовки по разным стопкам. Педантично разглаживая складки, он выдумывает для себя наиболее органичное оправдание произошедшему – должно быть, Йохан просто настолько невыносимо соскучился по нему за эти дни. Только и всего.

Соблазн допустить, хотя бы теоретически, что Астрид права, разбивается о чарльзов страх ошибиться и всё испортить, поэтому он старательно игнорирует навязчивые мысли о том, что, ну, может быть, хотя бы немного, он всё же не одинок в своих чувствах.

(«е-р-y-н-д-а, не может такого быть»)

[indent] Чарли поправляет очки на переносице и отбрасывает с лица влажные волосы, раскладывая стопки на полках, испытывая лёгкое, но нервозное чувство стыда – с собой нужно бороться каким-то иным образом, изоляция никоим образом не смягчает обстоятельств, наоборот, только всё усложняет. Что проку было эти пять дней избегать брата, если ни одному из них от этого не стало лучше? Тем более, что его возлюбленный близнец, абсолютно не заслуживший ничем к себе подобного отношения, уже ясно, в свойственной ему манере, накрутил себя и надумал всякого, чем, вероятно, грузил себя все предыдущие дни, и это тоже, его, Чарли, абсолютная вина, потому что о Йохане, сбегая из дому, он малодушно не думал, лишь только о себе (как будто для него самого это обернулось чем-то положительным)

[indent] Чарльз тоскливо вздыхает, занимая руки тем, что открывает окно на проветривание, кормит черепаху и кролика, поглаживая последнего по нежной шерстке между ушами и пушистой спинке, расставляет по своим местам разбросанные по комнате мелочи. Распыляясь на домашние дела, хоть и по минимуму, он чувствует себя немного лучше, хоть и всё ещё беспощадно, необъяснимо растерянным. Причиной его растерянности было даже не произошедшее, а то, насколько судьба беспордонная сука – они с Йоханом двадцать один год живут под одной крышей, а целоваться начали именно тогда, когда Чарли нужно свыкнуться и совладать с новыми чувствами (примерить на себя форму и разносить, словно новое пальто). Как будто всё вокруг пыталось заставить его каким-то образом себя выдать, раскрыться, расставить все точки над и, пока он бежал и бежал как можно дальше от этого.

[indent] Падая на кровать, младший подзывает к себе Руфуса, с готовностью взобравшегося на постель и улёгшегося подле хозяина, положив мордочку тому на бок. Дэвенпорт, прибывая в мыслях, ласково перебирает завитки на спине своего любимого пса, гладит пушистые ушки и берётся за лапку, чуть сжимая и чувствуя, как бархатистый влажный язык вылизывает запястье. Опрокинув усталую голову на подушку, он неотрывно и задумчиво глядит на входную дверь, в ожидании того, когда же Йохан вернётся и все эти болезненные и тяжелые мысли отступят. С одной стороны, Чарли непоправимо желается, чтобы всё между ними было как прежде, нестеснённое проделками его глупого сердца, с другой стороны, уже органично слившись со своей любовью, время, когда его чувства были исключительно братскими, казалось младшему близнецу минувшими столетиями.

0

18

[indent] Йохан в спешке спускается с лестницы, запинаясь на трех ступеньках подряд, роняя одежду где-то на середине, нехотя за ней возвращаясь и почти бегом достигая ванной, которую обычно, не желая ждать выхода Чарли из утреннего душа, принимают родители.

[indent] «Куда ты так торопишься? — Оробас лезет в уши, противно смеется и издевается, подкидывая все новые и новые не щадящие воображение Йохана очертания. — Чарли никуда не убежит. Он же сейчас стоит там, в ванной, скрупулезно стирает со своего стройного миндального тела остатки подсохшей твердоватой крови (мы знаем, Дэвенпорт, что тебе нравятся неглубокие садистские образы, особенно на твоем непорочном потрясающем Чарли), прикрывая все то, что тебе так не терпится почувствовать своими губами и пальцами легкой дымчато-белой пенкой с ароматом эвкалипта».

[indent] — Блятьблятьблять, — тихо, но тревожно тараторит Йохан, запираясь в комнате на истертую чужими пальцами оцинкованную защелку, — Оробас, живо прекрати!

[indent] «Зачем? Мне куда более нравится представлять, как твой очаровательный брат проводит по внутренней части бедра мочалкой от колена и выше, оставляя среди пенной корки оголенную полоску молочной кожи, покрытую желто-розовыми веснушками. Я думаю, как Чарли выжимает из вехотки лишнюю воду прямо возле паха, после…»

[indent] — Да иди ты нахуй! — Ебанный ремень дается только с третьего раза, и Дэвенпорт чувствует невероятное расслабление, когда стягивает эти кожаные силки со своего напряженного тела, в ускоренном темпе снимая с себя штаны вместе с нижним бельем и бросая все прямо на полу. Рыжая футболка остается лежать на стиральной машине, плетеные из разноцветных шерстяных ниток браслеты и графитовый напульсник благополучно забываются на запястьях, амулеты остаются безжизненно висеть на шее, а носки летят в сторону корзины для белья, куда немногим ранее были сброшены куртка и чарльзово кимоно (наверное, оно до сих пор разительно пахнет букетом из крови, складовской сырости и ставших родным для близнецов парфюмом младшего). Йохан бережно снимает купленное на серьезную забаву обручальное кольцо из чистого белого золота и кладет его рядом с футболкой — это единственное, что Йохан делает не торопясь, дабы ненароком не выронить дорогую ему вещь из рук, после чего снимает повязку с руки и ныряет в ванну, чуть ли в ней не поскальзываясь.

[indent] — Только не это! — Йохан, совсем забывший о том, что в ванне родителей на первом этаже за шторой повешено огромное безрамовое зеркало, почти сразу отворачивается в обратную сторону, не желая видеть свое отражение, точь-в-точь идентичное внешнему виду его близнеца (особенно сейчас; особенно без одежды).

[indent] «Я могу продолжить? — Оробас возвращается со своими навязчивыми изображениями, отображающими душевую деятельность йохановского брата, и Дэвенпорт отмахивается от голоса демона перевязанной рукой, здоровой стараясь нащупать водосточный кран, — Чарли выгибается в спине, выворачивая за нее руку, чтобы достать мочалкой до выступающих конопатых лопаток, и влага стекает вдоль его позвоночника, повторяя каждый изгиб чарльзова тела, огибая шестой выпирающий позвонок, когда он наклоняет голову вперед и капая с его ягодиц на керамическую поверхность ванны».

[indent] — Господи, — Йохан издает страдальческий полустон, опускаясь на колени и искренне надеясь, что из крана польется ледяная вода, которая избавит его от одолевающего возбуждения и приведет сумбурные неспокойные мысли в порядок.

[indent] «Чарли наклоняет голову вперед, чтобы провести влажной ладонью по горячей эластичной шее и натирает ее вехоткой, пряча в густой белоснежной пене начало дорожки крайоловых родинок от ключиц до чуть впалой скулы. По мягким, оживленным твоим поцелуем губам стекает вода, и Чарли размыкает уголки губ, опрокидывая голову назад и позволяя струе теплой согревающей воды обволокнуть его лицо».

[indent] — Черт тебя дери, Чарльз, — осевшим и хриплым, благодаря сильному возбуждению, голосом Йохан тихо ругается (то ли благословляет) на младшего близнеца за его прекрасный, до каждой линии и, кажется, поры выученный портрет, воспоминания его прикосновений на коже и исчезновение на пять чертовых дней, послуживших такой мятежной реакции йоханова организма на его возвращение. Из крана льется отнюдь не холодная, а, наоборот, стремительно набирающая температуру вода, и Йохан скулит еще громче, понимая, что там наверху Чарли, включивший воду первым, уже давно нагрел промерзшие трубы, и разбираться со своей проблемой Йохану впредь точно придется самостоятельно.

[indent] «Чарли такой гибкий, Йохан».

[indent] Иди нахуй, я сказал.

[indent] «Вспомни, как виртуозно и экспансивно он катается на льду. И подумай, каким непристойно обольстительным он мог бы оказаться в твоей постели».

[indent] Блять.

[indent] «Его поджарые ноги, ссадины на хрупких противоположных тебе чертах лица, оставленные после сегодняшнего выматывающего дня, черновато-пурпурно-синие плотные пятна на плече с ультрамариновым отблеском под светом настольной лампы; тонкие, чистые и аккуратные чарльзовы пальцы, на которые как родное надето кварцевое обручальное кольцо, и все они — в твоих грубых израненных руках, сжимающих опрятные ладони брата».

[indent] — Блять! — Йохан опускается на писк и сворачивается в спине, накрывая влажной рукой член и впервые чувствуя себя настолько неправильным и оскверненным.

[indent] В сотый раз в моей жизни: Чарли, мой любимый брат, прости меня.

[indent] Ты не заслужил такого, но-

                                                        -я тоже этого не заслуживал.

[indent] Оробас проникается йохановским настроением и перестает донимать развращенную фантазию Дэвенпорта — это и не было необходимостью, потому как голова Йохана уже была засорена несбывшимися эпизодами его любви к младшему близнецу и подаренной ему совершенно интимной, во всей своей грязи и богохульстве великолепной и проникновенной ласки. Чарли всегда был заманчиво нежным и искусным мастером оставить на взволнованных частях йохановского тела откровенные следы пальцами, румяной щекой или ламантиново-фиолетовыми замерзшими губами, когда вечно не заботящийся о своей коже старший близнец оставляет перчатки дома, и Чарли обнимает их своими руками, согревая дыханием, целуя потрескавшиеся на костяшках ранки и прижимая к теплой щеке.

[indent] В глазах мутнеет, и шея покрывается удушающим жаром; Йохан представляет, как бы он раздвигал чарльзовы бедра и оглаживал их сухую бархатную после душа поверхность, пуская руки под чужие домашние шорты и касаясь кончиками пальцев того, что прямо сейчас в жестокой реальности жадно пульсирует в руках старшего. Йохан закрывает глаза и забывает действительность, погружается в манящий сладкий мираж родной комнаты с возлюбленным братом на продавленной под грузом их совокупленных тел кордованской постели с кремовыми акварельными разводами, в которые бы впивались от удовольствия дэвенпортовские ладони. В йохановских фантазиях софитовый свет из окон пробивается сквозь стекло и падает на обнаженные из-под покрывала голени и предплечья братьев, одинаково покрытые бежевыми веснушками, но совершенно по-разному разбросанными по коже.

  [indent] [indent] ///// В йохановской фантазии они с Чарли бесконечно близки и навечно вместе, но субстанция вырывает его из идеального мира с ногами, когда тело судорожно дрожит от приближающегося конца эрекции.

Отвратительно.

[indent] Йохану до мерзоты стыдно; его Чарли из последних сил держится на ногах, смывая с себя последствия невыносимого дня, бесполезно растраченных эритроцитов и двух грешных, никому из них не нужных поцелуев (он просто не знает, насколько необходимых), но бессовестный старший брат греет дно акриловой ванны своим телом и кончает себе в ладонь, испуская жалостливый стон от скребущей чувствительное сердце совести.

Почему я такой?

[indent] «Ты не виноват, что любишь. Успокойся и смой с себя свой ебанный позор, Дэвенпорт», — холодно констатирует Оробас, к чьему голосу во время всех самых неприкрытых моментов своей богопротивной жизни Йохан уже просто привык.

[indent] Йохан смотрит на свое искаженное паром отражение в зеркале, но не терпит смущения при виде копии лица своего дорогого брата и понуро опускает голову к своим рукам.

[indent] Не представляю, что будет завтра. С каждым днем все хуже и хуже: все тяжелее и невозможнее себя сдерживать.

[indent] «А ты постарайся».

[indent] «Ginepro nero l’erbolario, — неожиданно для себя Йохан вспоминает название чарльзовского парфюма, — нужно купить их в скором времени: я видел, что у брата заканчивались. Будем считать, что этим подарком я заочно попрошу у него прощения за то, что сейчас сделал».

[indent] Хотя бы так.

[indent] Йохан возвращается в комнату с запахом ментола от отцовского шампуня, потирая махровым полотенцем влажные волосы и шлепая ногами по ламинатовому полу в полосатой бледно-песочной футболке, свисающей до середины йохановских бедер. Он сталкивается со взглядом Чарли и склоняет голову в сторону, пристально не сводя с чужих глаз свои, пока младший не делает это первым, после чего бросает полотенце на спинку стула возле своей кровати и лезет в шкаф в поисках чего-то поверх трусов.

[indent] — Спасибо, что убрал за мной. — Йохан натягивает на ноги шорты и, прикрывая дверцу шкафа обратно, снимает со своего одеяла плед, останавливаясь на половине пути перед тем, чтобы оказаться в кровати. — Или мне сегодня поспать с тобой?

[indent] Йохан считает этот вопрос риторическим, заправляя свою кровать обратно и разворачиваясь к постели близнеца. Он лезет под чужой плед , тут же обнимая Чарли со спины и переплетая его пальцы со своими, любуясь тем, как в проникающем лунном свете отсвечивает металлическая поверхность их колец.

[indent] — Да, день действительно был ужасным. Никого не пущу к тебе завтра до тех пор, пока ты полностью не выспишься. — Йохан прижимает близнеца к себе ближе, забрасывая на его ногу свою и касаясь сухими губами его сомоновой кожи на линии шейных позвонков. — С легким паром, вайфу, и сладких тебе снов.

Спокойной ночи, брат.
Пожалуйста, пусть моя любовь к тебе когда-нибудь станет взаимной.

0


Вы здесь » the ivory and the sin » вьюга мне поёт » правда или действие? 10.08.2018


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно